Constitution of working groups in the Educational Inspection Offices to review the contents of textbooks and teaching materials in order to eliminate sexist or discriminatory stereotypes and to foster equality between men and women. | UN | :: تشكيل أفرقة عاملة في مكاتب التفتيش التعليمية لاستعراض فحوى الكتب الدراسية ومواد التدريس بغية القضاء على القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي أو التمييز، وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة؛ |
We're commandeering your car. Not to be sexist about it, | Open Subtitles | سوف نتولّى قيادة سيّارتكِ لا يوجد بهذا تحيّز جنسي |
sexist stereotypes are also conveyed by certain mass media, particularly through advertising. | UN | تنقل بعض وسائط اﻹعلام ولاسيما الرسائل اﻹعلانية الصور النمطية المتحيزة جنسيا. |
To date, this is the only legal provision on the elimination of sexist stereotypes in the mass media. | UN | وهذا هو، حتى الآن، الحكم القانوني فيما يتصل بالقضاء على القوالب النمطية المتحيزة ضد المرأة في وسائل الاتصال. |
However, sexist views were among the root causes of discrimination and violence against women and deserved specific treatment. | UN | بيد أن النظرات المتحيزة جنسانيا لا تزال تشكل أحد المسببات الأساسية للتمييز والعنف ضد المرأة، ومن ثم تستحق معالجة خاصة. |
It further noted that in 2005, 216 complaints related to sexist advertising were registered. | UN | كما يبين أن 216 شكوى ذات صلة بالإعلانات المتحيزة جنسياً قد سجلت في عام 2005. |
sexist stereotypes | UN | القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي |
Elimination of sexist stereotypes | UN | القضاء على القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي |
However, our communities must recognize that only the liberation of girls from the burden of sexist stereotyping will mark the beginning of a free and prosperous world! | UN | ولكن ما زال يتعين على مجتمعاتنا أن تعترف بأن انعتاق الشابة من عبء القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي سيسجِّل بداية عالم حر ومزدهر. |
It is very hard to be businesswoman in such a sexist country. | Open Subtitles | من الصعب للغاية . أن تكوني سيدة أعمال في بلد جنسي |
The views of the judges on the attitudes of each of the spouses to work performed by the other demonstrate the sexist conception of roles in family relations. | UN | وتدل آراء القضاة بشأن اتجاهات كل من الزوجين إزاء العمل الذي يؤديه اﻵخر على مفهوم جنسي لﻷدوار في العلاقات اﻷسرية. |
A number of different stereotypes of a sexist nature are observed within the family. | UN | يلاحظ في داخل الأسرة أنماط مختلفة ذات طابع جنسي. |
The Committee urges the State party to establish an independent monitoring institution in charge of pre-screening advertising, as well as receiving and investigating complaints of sexist advertising. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة مستقلة تكون مسؤولة عن الفحص المسبق للإعلانات، فضلا عن تلقي الشكاوى المتعلقة بالإعلانات المتحيزة جنسيا والتحقيق فيها. |
The lodging of complaints is a positive development because it signifies that people are increasingly becoming more aware of gender issues and the destructive sexist content found in the media. | UN | وتقديم الشكاوى تطور إيجابي لأنه يشير إلى أن الناس يصبحون على نحو متزايد أكثر وعيا بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس والمحتويات المتحيزة جنسيا المدمرة المنقولة على وسائط الإعلام. |
With a view to elimination of sexist work stereotypes, the Government was requiring that the media should provide more information about women's rights and stress the need to eradicate violence against women. | UN | ومن أجل القضاء على القوالب النمطية المتحيزة ضد المرأة في مكان العمل، تطالب الحكومة وسائل الإعلام بأن تقدم معلومات أكثر عن حقوق المرأة، وتؤكد على ضرورة القضاء على العنف ضد المرأة. |
Ahh, it's reassuring to know that after the apocalypse our sexist way of life will continue. | Open Subtitles | الخبر، مما يبعث على الاطمئنان لمعرفة أنه بعد نهاية العالم سوف طريقتنا المتحيزة ضد المرأة من الحياة تستمر. |
This involves examining existing remuneration systems and identifying sexist prejudices and hidden discrimination. | UN | وينطوي ضمنيا على النظر في نظم الأجور القائمة والكشف عن الأمراء المسبقة المتحيزة جنسانيا وأوجه التمييز الخفية. |
It further noted that in 2005, 216 complaints related to sexist advertising were registered. | UN | كما يبين أن 216 شكوى ذات صلة بالإعلانات المتحيزة جنسياً قد سجلت في عام 2005. |
Let me ask the women here, if this is such a sexist, horrible place to work, why hasn't anybody said anything? | Open Subtitles | دعوني أسأل النساء هنا، إن كان هذا المكان عنصري جنسياً و مريع للعمل فيه، لم لم يقل أحد أي شيء؟ |
There is a need to raise consciousness and confront sexist attitudes that lead young women and girl-children to prostitution. | UN | وثمة حاجة إلى زيادة الوعي بالاتجاهات الجنسية ومواجهتها، وهي الاتجاهات التي تقود المرأة الشابة والفتاة إلى البغاء. |
The National Women's Institute, in tandem with other Government institutions, was engaged in an ongoing effort to curb the use of sexist language. | UN | ويبذل المعهد الوطني للمرأة، بالتعاون مع المؤسسات الحكومية الأخرى، جهودا من أجل وضع حد لاستخدام لغة متحيزة ضد المرأة. |
It's not my fault if they make sexist remarks. | Open Subtitles | لن يكون خطأي إذا قالوا أية تلميحات جنسية |
Eliminating sexist stereotypes | UN | القضاء على القوالب النمطية التي تميز بين الجنسين |
That is why in Cuban society sexist and non-sexist attitudes coexist as the transition is made towards the new concepts. | UN | وهذا هو السبب الذي أدى إلى وجود تعايش في المجتمع الكوبي بين المواقف القائمة على التحيز الجنساني وتلك التي لا تقوم على هذا التحيز، مع التحول نحو اعتماد مفاهيم جديدة. |
It's sexist how the women always get blamed. | Open Subtitles | إنها عنصرية ضد المرأة أن يتم إلقاء اللوم علي النساء دائمًا |
(b) Judges must not conduct themselves in a manner that is racist, sexist or otherwise discriminatory. | UN | (ب) على القضاة ألا يتصرفوا بطريقة فيها عنصرية أو تحامل على الجنس الآخر أو تمييز من نوع آخر. |
Uh, because not all ladybirds have Your skill set, my love. Still pretty sexist, "my love." | Open Subtitles | لان ليس جميع الخنافس لديهم مهاراتك ياحبيبتي مازلت اراك متحيز جنسيا ,حبيبي |