ويكيبيديا

    "sexual and domestic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجنسي والمنزلي
        
    • الجنسي والعائلي
        
    • والعنف العائلي
        
    • الجنسي والعنف المنزلي
        
    The Women's Crisis Centre is devoted to the elimination of sexual and domestic violence in the Commonwealth of the Bahamas. UN يكرس مركز المرأة لمواجهة الأزمات أنشطته للقضاء على العنف الجنسي والمنزلي في كمنولث جزر البهاما.
    The Centre was established to identify and work to eradicate the social conduct that perpetuates and condones sexual and domestic violence. UN أُنشئ المركز لتحديد السلوك الاجتماعي الذي يشجع على استمرار العنف الجنسي والمنزلي ويتغاضى عنه، والقضاء على هذا السلوك.
    All concerned NGOs had also been involved in the effort to eliminate sexual and domestic violence. UN وقالت إن جميع المنظمات غير الحكومية المعنية تشارك أيضا في الجهد الرامي إلى القضاء على العنف الجنسي والمنزلي.
    CONAMU was currently promoting the provision of shelters for battered women, and had asked for help from the national network to combat sexual and domestic violence. UN ويقوم المجلس في الوقت الراهن بالتشجيع على توفير المأوى للنساء اللائي تعرضن للضرب، وقد طلب المساعدة من الشبكة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والمنزلي.
    Strengthen semi-official investigation in the event of sexual and domestic violence. UN :: تعزيز التحقيق غير الرسمي في جرائم العنف الجنسي والعائلي.
    Violence against women, including sexual and domestic violence UN العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف الجنسي والمنزلي
    Violence against women, including sexual and domestic violence UN العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف الجنسي والمنزلي
    In 2006 the government launched an action plan containing 37 actions to fight sexual and domestic violence. UN ففي عام 2006، أطلقت الحكومة خطة عمل تتضمن 37 إجراءً لمكافحة العنف الجنسي والمنزلي.
    All personnel deployed to the Victim Friendly Unit (VFU) are trained on how to handle victims of sexual and domestic violence. UN ويخضع جميع الموظفين العاملين في الوحدة للتدريب في كيفية التعامل مع ضحايا العنف الجنسي والمنزلي.
    It is also concerned about the failure of the State party to punish the perpetrators and provide reparation to the victims, and about the absence of shelters for persons with disabilities other than those who are victims of sexual and domestic violence. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء عدم معاقبة الدولة الطرف للجناة وعدم تقديمها تعويضات للضحايا، وإزاء عدم وجود أماكن لإيواء الأشخاص ذوي الإعاقة، عدا ضحايا العنف الجنسي والمنزلي منهم.
    The Government also continued to provide education and conduct public campaigns with a view to raising awareness of the serious nature of damages caused by sexual and domestic violence. UN وتواصل الحكومة أيضاً توفير التعليم وتنظيم حملات عامة بهدف زيادة الوعي بالطبيعة الخطرة للأضرار المترتبة على العنف الجنسي والمنزلي.
    Brazil noted such achievements as the Presidential Apology to women and girls, the adoption of the Domestic Violence Act, the establishment of mechanisms to investigate cases of sexual and domestic violence and free health care programmes. UN وأشارت البرازيل إلى إنجازات من قبيل الاعتذار الرئاسي للنساء والبنات واعتماد قانون مكافحة العنف المنزلي وإنشاء آليات للتحقيق في حالات العنف الجنسي والمنزلي وبرامج الرعاية الصحية المجانية.
    Portugal noted that despite the progress made, discriminatory laws against women remained as did a high percentage of sexual and domestic violence, torture and rape. UN ولاحظت البرتغال أنه، رغم التقدم المحرَز، لا تزال توجد قوانين تنطوي على التمييز ضد المرأة وكذلك نسبة مرتفعة من العنف الجنسي والمنزلي والتعذيب والاغتصاب.
    Costa Rica congratulated the country for action taken regarding sexual and domestic violence and for its commitment to ratify the core human rights instruments. UN وهنأت كوستاريكا البلد على ما اتخذه من إجراءات لمواجهة العنف الجنسي والمنزلي وعلى التزامه بالتصديق على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.
    17. sexual and domestic violence against women was a global concern. UN 17- وشكلت مسألة العنف الجنسي والمنزلي ضد المرأة مصدر قلق على المستوى العالمي.
    The Family Support Unit (FSU) established since 2001 to serve as an office, within the Sierra Leone Police, mandated to investigate sexual and domestic violence in the country. UN فقد أُنشئت منذ عام 2001 وحدة دعم الأسرة داخل شرطة سيراليون لتكون مكتباً مكلفاً بالتحقيق في أعمال العنف الجنسي والمنزلي في البلد.
    18. The increasing incidence of sexual and domestic violence also remains a barrier to the realization of women's rights in the country. UN 18- وما برحت أيضاً زيادة حوادث العنف الجنسي والمنزلي تشكل عائقاً أمام إعمال حقوق المرأة في البلد.
    A number of Governments have included in their policy documents plans to eliminate sexual exploitation of children, and sexual and domestic violence against the girl child, and the provision of support to victims of violence against women and girls. UN وأدرج عدد من البلدان خططا في وثائقه المتعلقة بالسياسات للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال والعنف الجنسي والمنزلي ضد الطفلة وتقديم الدعم إلى ضحايا العنف الموجه ضد النساء والبنات.
    On children's rights, especially those affected by HIV/AIDS, and protection of victims of sexual and domestic violence UN تم تقديم المشورة عن حقوق الأطفال، وخاصة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية ضحايا العنف الجنسي والعائلي
    Native American women experience the highest levels of sexual and domestic abuse of any group in the United States of America. UN ونساء الشعوب الأصلية في الولايات المتحدة الأمريكية يفقن جميع الفئات الأخرى في التعرض للاعتداء الجنسي والعائلي.
    BINUCA has also observed persistent cases of sexual and domestic violence, especially in Ouham and Ouham-Pendé provinces. UN وقد لاحظ المكتب المتكامل أيضا استمرار حالات العنف الجنسي والعنف العائلي ولا سيما في مقاطعتي أوهام وأوهام بندي.
    It noted however that police handling these cases of sexual and domestic violence is often wanting. UN غير أنها لاحظت أن طريقة تناول الشرطة لقضايا العنف الجنسي والعنف المنزلي لا تبعث على الرضا في كثير من الأحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد