ويكيبيديا

    "sexual violence and exploitation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف الجنسي والاستغلال
        
    • العنف والاستغلال الجنسيين
        
    • للعنف والاستغلال الجنسيين
        
    • العنف والاستغلال الجنسي
        
    • والعنف والاستغلال الجنسيين
        
    • العنف والاستغلال الجنسيان
        
    • للعنف والاستغلال الجنسي
        
    • بالعنف والاستغلال الجنسيين
        
    • عنف واستغلال جنسيين
        
    • عنف جنسي واستغلال
        
    • والعنف الجنسي والاستغلال
        
    • والعنف والاستغلال الجنسيان
        
    Girls faced additional risks of sexual violence and exploitation. UN والفتيات يواجهن مخاطر إضافية من العنف الجنسي والاستغلال.
    Young women and girls face additional risks, in particular those of sexual violence and exploitation. UN وتواجه الشابات والفتيات مخاطر إضافية، لا سيما خطر العنف الجنسي والاستغلال.
    Activities in Central European countries have included programmes to ensure that therapists are made available for survivors of sexual violence and exploitation. UN وشملت الأنشطة المضطلع بها في بلدان أوروبا الوسطى برامج تهدف إلى توفير الأخصائيين لعلاج ضحايا العنف والاستغلال الجنسيين.
    Acts of sexual violence and exploitation against Dalit and tribal women; right of ownership by members of tribal communities over lands traditionally occupied by them UN أعمال العنف والاستغلال الجنسيين لنساء الداليت ونساء القبائل؛ حق المجتمعات القبلية في امتلاك أراض تسكنها تقليدياً
    Refugee and displaced women and girls faced particular problems, including vulnerability to sexual violence and exploitation. UN وقالت إن النساء والفتيات اللاجئات والمشردات يواجهن مشاكل خاصة، من بينها التعرض للعنف والاستغلال الجنسيين.
    Girls face additional risks, particularly sexual violence and exploitation. UN وتواجه الفتيات أخطاراً إضافية، وخاصة العنف والاستغلال الجنسي.
    Harassment by local officials along routes and in camps, sexual violence and exploitation of women and children in some settlements and withdrawal of prima facie status and accompanying protection with no alternative solutions provided for the affected populations were other difficulties to contend with. UN وأما المضايقات التي يقوم بها موظفون محليون على الطرقات وفي المخيمات، والعنف والاستغلال الجنسيين للنساء والأطفال في بعض المستوطنات، وسحب وضع اللجوء الظاهر وما يترتب عليه من حماية دون توفير حلول بديلة عنه للسكان المتضررين فقد شكّلت صعوبات أخرى يتعين مواجهتها.
    4. Her country had recently witnessed an alarming increase in the number of reported cases of abuse and violence against children, including sexual violence and exploitation. UN 4 - وقالت إن بلدها شهد مؤخرا زيادة مزعجة في عدد الحالات المبلغ عنها للاستغلال والعنف ضد الأطفال، بما في ذلك العنف والاستغلال الجنسيان.
    Attention was also drawn to efforts to improve data on sexual violence and exploitation in peacekeeping missions and to the development of training manuals and education on the issue for both international and national personnel. UN ووُجّه أيضا الانتباه إلى الجهود الرامية إلى تحسين البيانات بشأن العنف الجنسي والاستغلال الجنسي في عمليات حفظ السلام؛ ووضع برامج تدريب وتثقيف بشأن هذه المسألة لفائدة كل من الموظفين الدوليين والوطنيين.
    Young women and girls face additional risks, in particular those of sexual violence and exploitation. UN وتواجه الشابات والفتيات مخاطر إضافية، لا سيما خطر العنف الجنسي والاستغلال.
    Young women and girls face additional risks, in particular those of sexual violence and exploitation. UN وتواجه الشابات والفتيات مخاطر إضافية، لا سيما خطر العنف الجنسي والاستغلال.
    To attain this goal, we must eradicate sexual violence and exploitation of girls. UN ولبلوغ هذا الهدف، يتعين علينا القضاء على العنف الجنسي والاستغلال الجنسي للفتيات.
    Young women and girls face additional risks, in particular those of sexual violence and exploitation. UN وتواجه الشابات والفتيات مخاطر إضافية، لا سيما خطر العنف الجنسي والاستغلال.
    77. I urge the Government to ensure that military authorities develop a zero tolerance policy on sexual violence and exploitation committed by members of the Colombian military forces and the police. UN 77 - وأحث الحكومة على كفالة أن تنتهج السلطات العسكرية سياسات عدم التسامح على الإطلاق إزاء حالات العنف والاستغلال الجنسيين التي يرتكبها أفراد من القوات العسكرية والشرطة الكولومبية.
    Lack of space and livelihood opportunities puts girls and boys at risk of sexual violence and exploitation and leads to harmful coping strategies. UN وإن الافتقار إلى الأماكن وفرص كسب العيش يعرض البنات والصبيان لخطر العنف والاستغلال الجنسيين ويؤدي إلى استراتيجيات مواكبة ضارة.
    The Unit also continued to collect information and follow up on individual cases of detained, abused and neglected child victims, including victims of sexual violence and exploitation, trafficking and displacement and children in conflict with the law or associated with armed gangs. UN وواصلت الوحدة أيضاً جمع المعلومات وجهود المتابعة بشأن الحالات الفردية من الأطفال المحتجزين أو ضحايا سوء المعاملة أو الإهمال، بمن فيهم ضحايا العنف والاستغلال الجنسيين والاتجار والتشرد، والأطفال الذين ارتكبوا أفعالاً مخالفة للقانون أو المرتبطين بعصابات مسلحة.
    We have to do better in the organization of refugee camps and food distribution systems to prevent sexual violence and exploitation. UN وعلينا أن نبذل جهودا أفضل في تنظيم مخيمات اللاجئين ونظم توزيع الأغذية منعا للعنف والاستغلال الجنسيين.
    Many factors contribute to the vulnerability of refugee and displaced women and girls to sexual violence and exploitation. UN وهناك عوامل كثيرة تسهم في تعريض اللاجئات والمشردات من النساء والفتيات للعنف والاستغلال الجنسيين.
    Customary law may also lead to arrangements between families " settling " cases of child sexual violence and exploitation without respect for the rights of the victim. UN وقد يؤدي القانون العرفي إلى وضع ترتيبات بين الأسر لتسوية قضايا العنف والاستغلال الجنسي للأطفال دون مراعاة لحقوق الضحايا.
    The Commission also called upon States parties to protect refugee, asylum-seeking and internally displaced children, in particular those who are unaccompanied, who are particularly exposed to risks in connection with armed conflict, such as recruitment, sexual violence and exploitation. UN كما طلبت اللجنة إلى جميع الدول أن تحمي الأطفال اللاجئين والأطفال طالبي اللجوء والأطفال المشردين داخلياً، لا سيما الأطفال غير المصحوبين، ممن يتعرضون بشكل خاص لمخاطر لها صلة بنزاع مسلح، كالتجنيد والعنف والاستغلال الجنسيين.
    1. sexual violence and exploitation UN 1- العنف والاستغلال الجنسيان
    Girls belonging to gangs can be subject to sexual violence and exploitation by male gang members. UN كما أن الفتيات المنتميات للعصابات قد يتعرضن للعنف والاستغلال الجنسي من قبل أفراد العصابة الذكور.
    (ii) Appropriate follow-up action in response to allegations of sexual violence and exploitation including, where necessary, by implementation of remedies, such as facilitating the filing and investigation of complaints of sexual violence and exploitation, the prosecution of offenders, and timely and proportional disciplinary sanctions in cases of abuse of power or gross negligence resulting in sexual exploitation; UN ' 2` اتخاذ إجراءات متابعة ملائمة استجابة لمزاعم العنف والاستغلال الجنسيين بما فيها، عند اللزوم، عن طريق تنفيذ سبل الانتصاف، مثل تيسير تقديم الشكاوى المتعلقة بالعنف والاستغلال الجنسيين والتحقيق بشأنها، ومقاضاة المجرمين، واتخاذ الجزاءات التأديبية المناسبة في حينها في حالات التعسف في استعمال السلطة أو الإهمال المفرط الذي ينتج عنه الاستغلال الجنسي؛
    21. The Committee is deeply concerned about the sexual violence and exploitation to which girls and women are being subjected. UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء ما تتعرض له النساء من عنف واستغلال جنسيين.
    This preparatory meeting was held in Montevideo from 7 to 9 November 2001, and was attended by representatives of Governments, United Nations agencies and NGOs from the region, who met to discuss a common strategy to fight sexual violence and exploitation against children. UN وقد عُقد هذا الاجتماع التحضيري في مونتيفيديو في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وحضره ممثلون عن الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة، اجتمعوا لمناقشة إعداد استراتيجية مشتركة لمكافحة ما يتعرض له الأطفال من عنف جنسي واستغلال جنسي.
    110. Italy noted with apprehension that child labour, sexual violence and exploitation remained widespread in Bangladesh. UN 110- وأعربت إيطاليا عن تخوفها من استمرار انتشار عمل الأطفال والعنف الجنسي والاستغلال على نطاق واسع في بنغلاديش.
    Numerous States have adopted laws and policies, including specific action plans and strategies, to address the multiple forms of violence against girls, including human trafficking, sexual violence and exploitation, female genital mutilation/cutting and child marriage. UN وقد اعتمدت دول عديدة قوانين وسياسات تشمل خطط عمل واستراتيجيات محددة لمعالجة الأشكال المتعددة للعنف الموجه ضد الفتيات، بما في ذلك الاتجار بالبشر والعنف والاستغلال الجنسيان وتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد