ويكيبيديا

    "sfor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوة
        
    • قوة تثبيت الاستقرار
        
    • قوة تحقيق الاستقرار
        
    • وقوة تثبيت الاستقرار
        
    • التابعة لقوة تثبيت الاستقرار
        
    • المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار
        
    • التابعة للقوة
        
    • وقوة تحقيق الاستقرار
        
    • ناتو
        
    • قوة بث الاستقرار
        
    • تابع للقوة
        
    • التابع للقوة
        
    • التابعون لقوة تحقيق الاستقرار
        
    • التابعة لقوة تحقيق الاستقرار
        
    • الفرقة المتعددة الجنسيات
        
    Recently, SFOR's offer to move heavy weapons to reduction sites was accepted by the Bosnian Serb army. UN وقبِل جيش الصرب البوسني مؤخرا العرض الذي قدمته القوة المتعددة الجنسيات بنقل اﻷسلحة الثقيلة إلى مواقع التخفيض.
    Sticks, stones and Molotov cocktails were thrown at the SFOR troops, who responded by using riot control gas. UN وقذفوا القوات التابعة لقوة تثبيت الاستقرار بالعصي والحجارة وقنابل المولوتوف، وردت القوة باستخدام غاز مكافحة الاضطرابات.
    In this regard, it considers the action undertaken by the Stabilization Force (SFOR) in Prijedor to be perfectly legitimate. UN وفي هذا الصدد يرى الاتحاد أن اﻹجراء الذي اتخذته قوة تثبيت الاستقرار في بريدور إجراء مشروع تماما.
    At the request of IPTF, SFOR assistance was provided and SFOR troops succeeded in isolating the incident and preventing it from spreading. UN وبناء على طلب من قوة الشرطة الدولية، تدخلت قوة تثبيت الاستقرار بالمساعدة، حيث نجح أفرادها في احتواء الحادث ومنع تفاقمه.
    Turkey has played an energetic role in that regard through its presence in the multinational stabilization force (SFOR). UN وقد اضطلعت تركيا بدور نشيط في هذا الصدد خلال وجودها في قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات.
    He also maintained contact with the multinational Stabilization Force (SFOR). UN كما واصل اتصالاته مع قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات.
    In addition, SFOR is providing appropriate support to implementation activities, including through the provision of area security when necessary. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توفر القوة دعما مناسبا ﻷنشطة التنفيذ، بما في ذلك توفير التأمين الجهوي عند الضرورة.
    The Bosniacs were escorted from the area by SFOR troops. UN ورافق عناصر القوة اﻷشخاص البوشناق لدى خروجهم من المنطقة.
    SFOR stated that the employees in both offices cooperated fully. UN وأعلنت القوة أن موظفي هذه المكاتب أبدوا تعاونهم التام.
    SFOR reported that they received good cooperation from authorities throughout the day. UN وأفادت القوة بأنها حصلت من السلطات على تعاونها الجيد طوال اليوم.
    SFOR monitored 198 mine clearing activities in the Federation. UN ورصدت القوة 198 نشاطــا لـنـزع الألغام في الاتحاد.
    In addition, there were six SFOR personnel posted in Croatia. UN وبالإضافة لذلك تمركز 6 أفراد من القوة في كرواتيا.
    It is essential that they continue to enjoy the close coordination and active support of SFOR in carrying out their duties. UN ومن الضروري أن يستمر تمتعهم بما توفره قوة تثبيت الاستقرار من التنسيق الوثيق والدعم النشط لهم في الاضطلاع بواجباتهم.
    The Task Force also coordinates its work closely with SFOR and the Office of the High Representative. UN وتنسق فرقة العمل أيضا عملها على نحو وثيق مع قوة تثبيت الاستقرار ومكتب الممثل السامي.
    SFOR provided support to the United Nations International Police Task Force (IPTF) and to the local police in their investigations of this incident. UN وقدمت قوة تثبيت الاستقرار الدعم إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وإلى الشرطة المحلية في تحقيقاتها في الحادث.
    All the weapons seized were subsequently destroyed by SFOR. UN وقامت قوة تثبيت الاستقرار في وقت لاحق بتدمير جميع اﻷسلحة المصادرة.
    SFOR will continue to monitor the RSSP until they can be certified as falling under Annex 11 of the Peace Agreement. UN وستواصل قوة تثبيت الاستقرار مراقبة الشرطة المتخصصة لجمهورية صربسكا حتى يمكن اعتمادها بأنها تندرج تحت المرفق ١١ لاتفاق السلام.
    In addition, the continued presence and support of SFOR will be essential. UN وعلاوة على ذلك سيكون استمرار وجود قوة تحقيق الاستقرار ودعمها ضروريين.
    The question was raised whether the arrest of the accused was attributable to the Stabilization Force (SFOR). UN وقد أثيرت مسألة معرفة ما إذا كان توقيف المتهم يسند أم لا إلى قوة تحقيق الاستقرار.
    The question was raised whether the arrest of the accused was attributable to the Stabilization Force (SFOR). UN وقد أثيرت مسألة معرفة ما إذا كان توقيف المتهم يسند أم لا إلى قوة تحقيق الاستقرار.
    The United States also welcomes their contributions to the Implementation Force (IFOR), the Stabilization Force (SFOR), and other international peacekeeping missions. UN وترحب الولايات المتحدة أيضا بمشاركتها في قوة التنفيذ وقوة تثبيت الاستقرار وسواهما من بعثات حفظ السلام الدولية.
    on SFOR operations UN عن عمليات القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار
    A total of 2,600 sorties were flown by combat aircraft, with the SFOR helicopter fleet flying 142 hours. UN وبلغ مجموع عدد الطلعات الجوية التي نفذتها الطائرات المقاتلة ٦٠٠ ٢ طلعة، وبلغ عدد ساعات طيران أسطول الطائرات العمودية التابعة للقوة ١٤٢ ساعة.
    Cooperation between UNMOP and the multinational Stabilization Force (SFOR) is maintained through regular meetings. UN ويستمر التعاون بين البعثة وقوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، عن طريق عقد اجتماعات دورية.
    It is our understanding that Bosnia and Herzegovina would welcome a follow-up stabilization force (SFOR) to be organized and led by the North Atlantic Treaty Organization. UN ولدينا قناعة بأن البوسنة والهرسك ترحب بقيام منظمة حلف شمال اﻷطلسي )ناتو( بتنظيم قوة مواصلة تثبيت الاستقرار وبتوليها قيادة القوة.
    The Committee received one report from SFOR reporting on its activities in Bosnia and Herzegovina in connection with the implementation of the arms embargo. UN وتلقت اللجنة تقريرا من قوة بث الاستقرار تُبلغها القوة فيه عن أنشطتها في البوسنة والهرسك فيما يتصل بتنفيذ حظر الأسلحة.
    An SFOR Media Action Working Group has also been established, with the aim of revitalizing the information campaign. UN وأنشئ أيضا فريق عامل تابع للقوة معني باﻹجراءات المتعلقة بوسائط اﻹعلام، بهدف إعادة تنشيط الحملة اﻹعلامية.
    Combat aircraft flew 107 hours and the SFOR helicopter fleet flew over 103 hours. UN وحلقت الطائرات المقاتلة لمدة ١٠٧ ساعات وحلق أسطول طائرات الهيلكوبتر التابع للقوة ﻷكثر من ١٠٣ ساعات.
    Predrag Banovic and his twin brother, Nenad, were detained by SFOR troops in July 1998. UN وكان الجنود التابعون لقوة تحقيق الاستقرار قد ألقوا القبض في تموز/يوليه 1998، على بردراغ بانوفيك، وعلى نيناد، أخيه التوأم.
    On the same day, SFOR troops searched the two plants and discovered nothing. UN وفي اليوم نفسه، فتشت القوات التابعة لقوة تحقيق الاستقرار المصنعين ولم تجد شيئا.
    22. SFOR is also continuing to confirm with OSCE that the parties are notifying exercises, in accordance with the provision of the Article II Confidence-and-Security-Building-Measures (CSBM) Agreement. UN ٢٢ - وتواصل الفرقة المتعددة الجنسيات بالتعاون مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التأكد من قيام الطرفين باﻹخطار عن التدريبات العسكرية وفقا ﻷحكام المادة الثانية من الاتفاق الخاص بتدابير بناء الثقة واﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد