SGBV activities would be mainstreamed in 2008 and UNHCR was assessing the impact of its presence in the Caribbean. | UN | وسيتم تعميم أنشطة مكافحة العنف الجنسي والجنساني في عام 2008 وتعمل المفوضية على تقييم أثر وجودها في منطقة الكاريبي. |
SGBV remained a particularly serious problem. | UN | وظل العنف الجنسي والجنساني مشكلة شديدة الخطورة. |
SGBV remained prevalent in many camps. | UN | وقد ظل العنف الجنسي والجنساني سائداً في العديد من المخيمات. |
The Ministry of Justice is making efforts to improve forensic services for the investigation of SGBV crimes. | UN | وتبذل وزارة العدل جهودا لتحسين خدمات الطب الشرعي للتحقيق في جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
As part of the creation of this Unit, a prosecutorial manual, concentrated upon the prosecution of SGBV crimes, is being drafted. | UN | وكجزء من إنشاء هذه الوحدة، تجري صياغة دليل ادعاء يركز على الادعاء في قضايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
37. UNHCR intensified its efforts to provide legal assistance and counselling on SGBV in Burundi, Djibouti and Uganda. | UN | 37- وكثّفت المفوضية جهودها لتقديم المساعدة والمشورة القانونية بشأن العنف الجنسي والجنساني في أوغندا وبوروندي وجيبوتي. |
In Ecuador, UNHCR is assisting with the development of response capacities to help survivors of SGBV. | UN | وفي إكوادور تُقدِّم المفوضية المساعدة في تطوير قدرات الاستجابة لمساعدة الناجين من العنف الجنسي والجنساني. |
UNHCR was urged to continue giving high priority to preventing and responding to sexual and gender-based violence (SGBV). | UN | وحُثت المفوضية على الاستمرار في إيلاء أولوية مرتفعة لمنع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له. |
SGBV followed rituals, based on the teaching of submission of women, and includes forms of physical punishment and humiliation. | UN | ويتبع العنف الجنسي والجنساني طقوساً تقوم على تعليم خضوع المرأة، وتشمل ضروباً من العقاب البدني والإهانة. |
She also spoke about the linkages being made between the SGBV strategy and the child protection framework. | UN | وتناولت أيضاً الروابط بين استراتيجية منع العنف الجنسي والجنساني وإطار حماية الأطفال. |
Expanding community buy-in to programming, particularly in sensitive areas such as SGBV prevention, was important. | UN | ومن الأهمية بمكان توسيع مشاركة المجتمع المحلي في وضع البرامج، لا سيما في المجالات الحساسة كمنع العنف الجنسي والجنساني. |
Member States also expressed concern regarding the prevalence of SGBV, especially towards women and girls. | UN | وأعربت الدول الأعضاء أيضاً عن قلقها حيال انتشار ظاهرة العنف الجنسي والجنساني ولا سيما العنف الممارس على النساء الفتيات. |
48. The State Party is also dedicated to implementing the " DECLARE ZERO TOLERANCE NOW " campaign on Sex and Gender Based Violence (SGBV). | UN | 45 - وتكرس أيضا الدولة الطرف جهودها من أجل تنفيذ حملة " إعلان عدم التسامح مطلقا الآن " بشأن العنف الجنسي والجنساني. |
Sexual and gender-based violence (SGBV) remained prevalent in many camps. | UN | وظل العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس سائدين في العديد من المخيمات. |
Solar lanterns are better for the environment and have been shown to reduce protection risks, particularly sexual and gender-based violence (SGBV). | UN | وتُعد أجهزة الإنارة هذه أفضل للبيئة وقد تبين أنها تقلل من المخاطر التي تحيط بالحماية، وبخاصة مخاطر العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
25. With conflicts multiplying, SGBV is affecting a growing number of refugees. | UN | 25- مع تكاثر النزاعات، أصبح العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس يؤثران على عدد متزايد من اللاجئين. |
26. Several initiatives involving UNHCR were undertaken to strengthen SGBV prevention and response. | UN | 26- واتُخذت عدة مبادرات تشمل المفوضية من أجل تعزيز منع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها. |
Dedicated staff were also deployed to country operations to strengthen their capacity to design, implement and monitor SGBV interventions. | UN | كما نُشر موظفون للعمل في إطار العمليات القطرية من أجل تعزيز القدرة على تصميم وتنفيذ ورصد التدخّلات المتصلة بأعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Sexual and gender-based violence (SGBV) was also mentioned as a key concern. | UN | وأشير أيضاً إلى العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس باعتباره أحد دواعي القلق الرئيسية. |
Progress in responding to SGBV was notable and served as testament to the addition of regional SGBV advisors and the fact that multi-sector strategies had become the norm in most operations. | UN | وكان التقدم المحرز في مجال الاستجابة للعنف الجنسي والجنساني ملحوظاً، واتُّخذ شهادة لإضافة مستشارين إقليميين في هذا المجال، وعلى كون الاستراتيجيات المتعددة القطاعات أصبحت المعيار في أغلبية العمليات. |
Additionally, a stronger focus on prevention is required regarding SGBV within internally displaced households and communities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن الضروري التركيز بشكل أقوى على المنع فيما يتعلق بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس داخل الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية المشردة داخلياً. |
The office also organized training for the police and UNHCR partners on SGBV and the code of conduct. | UN | ونظم المكتب كذلك تدريبا للشرطة ولشركاء المفوضية بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ومدونة قواعد السلوك. |
One speaker asked whether UNHCR had in place a system of accountability to ensure the success of initiatives relating to women, girls and SGBV. | UN | وتساءل أحد المتكلمين عما إذا كان للمفوضية نظام مساءلة لضمان نجاح المبادرات المتصلة بالنساء والفتيات والعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس. |
Refugee women committees and SGBV centres have been established and information pamphlets on SGBV published in the main refugee languages. | UN | وأُسست لجان للاجئات ومراكز معنية بالعنف الجنسي والجنساني ونُشرت كتيبات إعلامية عن العنف الجنسي والجنساني باللغات الأساسية التي يستخدمها اللاجئون. |
34. In February 2007, the High Commissioner allocated USD 15 million to health, nutrition and sexual and gender-based violence (SGBV) projects in a number of countries where UNHCR had previously lacked sufficient resources. | UN | 34- في شباط/ فبراير 2007، رصد المفوض السامي مبلغ 15 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمشاريع تتعلق بالصحة والتغذية والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في 13 بلداً كانت تفتقر فيها المفوضية سابقاً إلى الموارد الكافية. |
29. Although extensive training programs are put into place for all key positions associated with both criminal and SGBV cases, the Republic of Liberia still has resource and capacity hurdles to overcome. | UN | 29- وبالرغم من وضع برامج مكثفة لتدريب شاغلي الوظائف الرئيسية ذات الصلة بالجرائم الجنائية وجرائم العنف الجنسي أو القائم على نوع الجنس، فإن ليبيريا لا تزال تواجه عقبات ينبغي التغلب عليها فيما يتعلق بالموارد وبناء القدرات. |
Special attention was given to reproductive health, safe motherhood and SGBV. | UN | ويولى اهتمام خاص بالصحة الإنجابية والأمومة المأمونة ومنع العنف الجنسي القائم على أساس نوع الجنس. |
Soon after, the Sexual and Gender Based Violence (SGBV) Unit was created under the Ministry of Justice. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة، أُنشئت في وزارة العدل وحدة معنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |