ويكيبيديا

    "shall be interpreted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترجمة شفوية
        
    • يجوز تفسير
        
    • ينبغي تفسير
        
    • سوف تفسر
        
    • يتعين تفسير
        
    • يفسّر
        
    • شفوية إلى
        
    • تلقى بإحدى
        
    • ما يفسر
        
    • تحتمل أي تفسير
        
    • تفسَّر
        
    • ما يمكن تفسيره
        
    • لا يفسر
        
    • بما يفيد
        
    • ستفسر
        
    Speeches made in any of the working languages shall be interpreted into the other working languages. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى.
    1. Speeches made in a language of the Review Conference shall be interpreted into the other such languages. UN 1- تترجم الكلمات التي تلقى بأي لغة من لغات المؤتمر الاستعراضي ترجمة شفوية إلى لغاته الأخرى.
    Subject to rule 19, paragraph 2, speeches made in any of the languages of the Commission shall be interpreted into the other languages. UN الترجمة الشفوية رهنا بمراعاة الفقرة 2، من المادة 19، تترجم الكلمات التي تلقى بإحدى لغات اللجنة ترجمة شفوية إلى اللغات الأخرى.
    No clause in a contract shall be interpreted as permitting evasion of responsibility on the part of superiors under international law. UN ولا يجوز تفسير أي بند من بنود العقود على أنه يسمح للرؤساء بالتهرب من المسؤولية الملقاة على عاتقهم بموجب القانون الدولي.
    Speeches made in an official language shall be interpreted into the working languages. UN وتترجم الكلمات التي تلقى بلغة رسمية ترجمة شفوية إلى لغات العمل.
    Speeches made in any of the official languages shall be interpreted into the other official languages. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من اللغات الرسمية ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Speeches made in any of the working languages shall be interpreted into the other working languages. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى.
    Statements made in any of the official languages shall be interpreted into the other official languages. UN تترجم البيانات التي تلقى بإحدى اللغات الرسمية ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Speeches made in any of the languages of the conference shall be interpreted into the other languages of the conference. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات المؤتمر ترجمة شفوية إلى لغات المؤتمر الأخرى.
    Subject to rule 19, paragraph 2, speeches made in any of the languages of the Commission shall be interpreted into the other languages. UN رهنا بمراعاة الفقرة 2، من المادة 19، تترجم الكلمات التي تلقى بإحدى لغات اللجنة ترجمة شفوية إلى اللغات الأخرى.
    Speeches made in an official language shall be interpreted into the other official languages of the Conference. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأي لغة رسمية ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    1. Speeches made in an official and working language of the Assembly shall be interpreted into the other languages of the Assembly. UN 1 - تترجم الكلمات التي تلقى بإحدى اللغات الرسمية للجمعية أو لغات العمل فيها ترجمة شفوية إلى اللغات الأخرى للجمعية.
    Speeches made in any of the languages of the Conference shall be interpreted into the other languages of the Conference. UN تُترجم الكلمات التي تُلقى بأية لغة من لغات المؤتمر ترجمة شفوية إلى لغات المؤتمر الأخرى.
    1. Speeches made in a language of the Conference shall be interpreted into the other such languages. UN 1- تترجم الكلمات التي تلقى بأي لغة من لغات المؤتمر ترجمة شفوية إلى لغاته الأخرى.
    No clause in a contract shall be interpreted as evading the responsibility of superiors under international law. UN ولا يجوز تفسير أي بند في العقد على أنه يجيز تنصل الرؤساء من المسؤولية المنوطة بهم بموجب القانون الدولي.
    Therefore, the State parties emphasize that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting this right. UN ومن ثم تؤكد الدول الأطراف أنه لا يجوز تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس هذا الحق.
    Sweden is furthermore of the opinion that article 32.2 shall be interpreted as a guarantee that indigenous peoples must be consulted, not as giving them a right of veto. UN كما ترى السويد أنه ينبغي تفسير المادة 32.2 على أنها ضمان بوجوب استشارة الشعوب الأصلية وليس إعطاءها حق النقض.
    The Government of Norway has examined the contents of the reservation made by Pakistan, by which Pakistan expresses that " The provisions of the Convention shall be interpreted in the light of the principles of Islamic laws and values " . UN ودرست حكومة النرويج التحفظ الذي أبدته جمهورية باكستان وأعربت فيه عن رأيها بأن أحكام الاتفاقية سوف تفسر في ضوء مبادىء القوانين والقيم الاسلامية.
    Affirm that the Agreement shall be interpreted and applied together with Part XI as a single instrument. UN تؤكد أنه يتعين تفسير الاتفاق وتطبيقه مشفوعا بالجزء الحادي عشر بوصفهما صكا واحدا.
    No provision of this Agreement shall be interpreted as restricting the provisions of Sections 27 and 28 of the Headquarters Agreement. UN لا يفسّر أي حكم من أحكام هذا الاتفاق على أنه مقيّد لأحكام البندين 27 و28 من اتفاق المقر.
    Without prejudice to the application of the provisions of this Statute, nothing in this part of the Statute shall be interpreted as limiting or prejudicing in any way existing or developing rules of international law. N.B. UN دون المساس بتطبيق أحكام هذا النظام اﻷساسي، ليس في هذا الجزء من النظام اﻷساسي ما يفسر على أنه يحد من القواعد القائمة أو المتطورة للقانون الدولي أو يمس بها بأي شكل من اﻷشكال.
    Reaffirming its decision that none of the obligations in resolution 1540 (2004) shall be interpreted so as to conflict with or alter the rights and obligations of State Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention or alter the responsibilities of the International Atomic Energy Agency or the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, UN وإذ يعيد تأكيد ما قرره من أن أيا من الالتزامات المنصوص عليها في القرار 1540 (2004) لا تحتمل أي تفسير يتعارض مع حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، أو يغير تلك الحقوق والالتزامات، أو يغير مسؤوليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية،
    The provisions of this Agreement and the Protocol shall be interpreted and applied together as a single instrument. UN 1- تفسَّر أحكام هذا الاتفاق وأحكام البروتوكول وتطبق معاً كصك واحد.
    Nothing in the present Declaration shall be interpreted as permitting States to support and promote activities of individuals, groups of individuals, institutions or non-governmental organizations contrary to the provisions of the Charter of the United Nations. UN ليس في هذا اﻹعلان ما يمكن تفسيره على أنه يعني السماح للدول بدعم وتعزيز أنشطة أفراد أو جماعات من اﻷفراد أو مؤسسات أو منظمات غير حكومية تتعارض مع أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    None of the provisions of this Convention shall be interpreted as limiting or otherwise affecting the possibility for a Party to grant a wider measure of protection with regard to the application of biology and medicine than is stipulated in this Convention. UN لا يفسر أي من أحكام هذه الاتفاقية على نحو يحد من إمكانية توفير طرف ما قدرا من الحماية فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب يفوق القدر المنصوص عليه في هذه الاتفاقية، أو يؤثر بطريقة أخرى على تلك الإمكانية.
    The Group stresses that, as stipulated in that article, nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting this inalienable right. UN وتؤكد المجموعة أنه وفقا لما هو منصوص عليه في تلك المادة، يحظر تفسير أي حكم من أحكام المعاهدة بما يفيد إخلاله بهذا الحق غير القابل للتصرف.
    With regard to limitations on arrest warrants article IX of the preliminary title in the new Code of Penal Procedure stipulates that provisions restricting the freedom of accused persons shall be interpreted in the restrictive sense. UN وفيما يتعلق بالقيود المفروضة على إصدار أوامر التوقيف، تنص المادة التاسعة من الباب التمهيدي من قانون اﻹجراءات الجزائية الجديد على أن اﻷحكام التي تقيد حرية اﻷشخاص المتهمين ستفسر بمعناها المتشدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد