ويكيبيديا

    "shall be returned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعاد
        
    • يُعاد
        
    • تسوى
        
    • يُردّ
        
    • وتعاد
        
    • إلى ردها
        
    • تُعاد
        
    In case the individual is transferred to another department or is separated from the service, the property shall be returned to stock and the loan record cancelled. UN وفي حالة نقل الموظف إلى إدارة أخرى أو تركه الخدمة، تعاد الممتلكات إلى المخزن ويلغى قيد الإعارة.
    Any waste detected shall be returned to its source, and the offending party shall be rigorously prosecuted according to law. UN وفي حالة الكشف عن أية نفايات تعاد هذه النفايات إلى مصدرها، ويقاضى الطرف المخالف بشدة بموجب القانون.
    In case the individual is transferred to another organizational unit or is separated from the service, the property shall be returned to stock and the loan record cancelled. UN وفي حالة نقل الشخص إلى وحدة تنظيمية أخرى أو إنهاء خدماته، تعاد الممتلكات إلى المخزن وتشطب السلفة من السجل.
    f Under the terms of General Assembly resolution 56/292 of 27 June 2002 an amount of $43,750,015 shall be returned to Member States upon their settlement of the separate assessment for strategic deployment stocks. UN (و) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، يُعاد إلى الدول الأعضاء مبلغ 015 750 43 دولارا بعد أن يسدد كل منها مشاركته المقررة لتمويل مخزونات النشر الاستراتيجية.
    The remaining surpluses of $29,638,243 and $14,111,772 in UNPF and UNMIH, respectively, shall be returned to Member States upon their settlement of the separate assessment for strategic deployment stocks. UN وسيجري إعادة المبلغين الفائضين المتبقيين وقدرهما 243 638 29 دولارا و 772 111 14 دولارا إلى قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي، على التوالي، إلى الدول الأعضاء عندما تسوى أنصبتها المقررة المنفصلة لمخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    19. Decides further, taking into account its voluntary contribution for the financial period ended 30 June 2003, that one third of other income in the amount of 641,666 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2003 shall be returned to the Government of Cyprus; UN 19 - تقرر كذلك، آخذة في الاعتبار التبرعات المقدمة خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، أن يُردّ إلى حكومة قبرص ثلث الإيرادات الأخرى وقدره 666 641 دولارا فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003؛
    The Commission shall not accept forms submitted after the specified time limit, and the forms shall be returned to the sender. UN ولن تقبل اللجنة الاستمارات المودعة بعد انقضاء اﻷجل المحدد، وتعاد تلك الاستمارات الى مرسليها.
    3. Upon request of the launching authority, objects launched into outer space or their component parts found beyond the territorial limits of the launching authority shall be returned to or held at the disposal of representatives of the launching authority, which shall, upon request, furnish identifying data prior to their return. UN 3- يصار، وجوبا، بناء على طلب السلطة المطلقة، بالنسبة إلى الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي أو أجزائها والتي يعثر عليها خارج الحدود الإقليمية للسلطة المطلقة، إلى ردها إلى ممثلي تلك السلطة أو وضعها تحت تصرفهم، على أن تقوم السلطة المذكورة، قبل الرد، بتقديم البيانات الثبوتية اللازمة عند طلبها.
    The apartments, houses, plots of land and property that they left shall be returned to all those refugees who return. UN وسوف تُعاد إلى جميع اللاجئين الذين يعودون الشقق والمنازل وقطع اﻷراضي والممتلكات التي خلفوها وراءهم.
    In case the individual is transferred to another organizational unit or is separated from the service, the property shall be returned to stock and the loan record cancelled. UN وفي حالة نقل الشخص إلى وحدة تنظيمية أخرى أو إنهاء خدماته، تعاد الممتلكات إلى المخزن وتشطب السلفة من السجل.
    In case the individual is transferred to another organizational unit or is separated from the service, the property shall be returned to stock and the loan record cancelled. UN وفي حالة نقل الشخص إلى وحدة تنظيمية أخرى أو إنهاء خدماته، تعاد الممتلكات إلى المخزن وتشطب السلفة من السجل.
    In case the individual is transferred to another organizational unit or is separated from the service, the property shall be returned to stock and the loan record cancelled. UN وفي حالة نقل الشخص إلى وحدة تنظيمية أخرى أو إنهاء خدماته، تعاد الممتلكات إلى المخزن وتشطب السلفة من السجل.
    In case the individual is transferred to another organizational unit or is separated from the service, the property shall be returned to stock and the loan record cancelled. UN وفي حالة نقل الشخص إلى وحدة تنظيمية أخرى أو إنهاء خدماته، تعاد الممتلكات إلى المخزن وتشطب السلفة من السجل.
    Once work has resumed, the weapons, ammunition and permits shall be returned, upon request. UN وبمجرد استئناف العمل، تعاد الأسلحة والذخائر والتصاريح، عند طلبها.
    If such information is part of the brief or any other written pleadings submitted to the Appeals Tribunal by a party, all pleadings shall be returned to that party for resubmission to the Appeals Tribunal in compliance with paragraph 1 above. UN وإذا كانت المعلومات المعنية تشكل جزءا من خلاصة الوقائع أو من أي مذكرات خطية أخرى يقدمها أحد الأطراف إلى محكمة الاستئناف، تعاد جميع المذكرات إلى الطرف المعني لإعادة تقديمها إلى محكمة الاستئناف، امتثالا لأحكام الفقرة 1 أعلاه.
    3. Once the judgement is final, articles seized shall be returned to those who have a right to them, unless it is ordered that they be confiscated. UN ٣ - عند النطق بالحكم النهائي، تعاد اﻷشياء المحتجزة إلى أصحاب الحق فيها، مالم يؤمر بمصادرتها.
    f/ Under the terms of General Assembly resolution 56/292 of 27 June 2002, an amount of $43,750,015 shall be returned to Member States upon their settlement of the separate assessment for strategic deployment stocks. Statement III UN (و) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، يُعاد إلى الدول الأعضاء مبلغ قدره 015 750 43 دولارا بعد أن يسدد كل منها مشاركته المقررة لتمويل مخزون النشر الاستراتيجي.
    f Under the terms of General Assembly resolution 56/292, an amount of $43,744,353 shall be returned to a Member State upon its settlement of the separate assessment for strategic deployment stocks. UN (و) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 56/292، يُعاد إلى الدول الأعضاء مبلغ قدره 353 744 43 دولارا بعد أن يسدد كل منها نصيبه المقرر لتمويل مخزونات النشر الاستراتيجي.
    The remaining surpluses of $29,638,243 and $14,111,772 in UNPF and UNMIH, respectively, shall be returned to Member States upon their settlement of the separate assessment for strategic deployment stocks. UN وسيجري إعادة المبلغين الفائضين المتبقيين وقدرهما 243 638 29 دولارا و 772 111 14 دولارا إلى قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي، على التوالي، إلى الدول الأعضاء عندما تسوى أنصبتها المقررة المنفصلة لمخزونات النشر الاستراتيجية.
    The remaining surpluses of $29,638,243 and $14,111,772 in UNPF and UNMIH, respectively, shall be returned to Member States upon their settlement of the separate assessment for strategic deployment stocks. UN وسيجري إعادة المبلغين الفائضين المتبقيين لدى قوات السلام التابعة للأمم المتحدة، وبعثة الأمم المتحدة في هايتي، على التوالي وقدرهما 243 638 29 دولارا و 772 111 14 دولارا، إلى الدول الأعضاء عندما تسوى أنصبتها المقررة المنفصلة لمخزونات النشر الاستراتيجية.
    19. Decides further, taking into account its voluntary contribution for the financial period ended 30 June 2003, that one third of other income in the amount of 641,666 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2003 shall be returned to the Government of Cyprus; UN 19 - تقرر كذلك، آخذة في الاعتبار التبرعات المقدمة خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، أن يُردّ إلى حكومة قبرص ثلث الإيرادات الأخرى وقدره 666 641 دولاراً فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003؛
    The property shall be returned without charge to the requested State as soon as possible after the trial.]] UN وتعاد الممتلكات بلا مقابل إلى الدولة الموجه إليها الطلب في أقرب وقت ممكن بعد المحاكمة.[[ ملحوظتان:
    3. Upon request of the launching authority, objects launched into outer space or their component parts found beyond the territorial limits of the launching authority shall be returned to or held at the disposal of representatives of the launching authority, which shall, upon request, furnish identifying data prior to their return. UN 3- يصار، وجوبا، بناء على طلب السلطة المطلقة، بالنسبة إلى الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي أو أجزائها والتي يعثر عليها خارج الحدود الإقليمية للسلطة المطلقة، إلى ردها إلى ممثلي تلك السلطة أو وضعها تحت تصرفهم، على أن تقوم السلطة المذكورة، قبل الرد، بتقديم البيانات الثبوتية اللازمة عند طلبها.
    Property that has been retained under section 10, second paragraph, or section 11, third paragraph, shall be returned to the alien when the order to hold the alien in detention has expired. UN تُعاد للأجنبي الممتلكات التي ضُبطت بموجب الفقرة الثانية من المادة 10، أو الفقرة الثالثة من المادة 11، حين ينتهي مفعول أمر احتجاز الأجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد