ويكيبيديا

    "shall be without prejudice to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا تمس
        
    • ولا يمس
        
    • لا يخل
        
    • ولا يخل
        
    • لا تخل
        
    • دون مساس بما
        
    • ولا تمس
        
    • يكون دون مساس
        
    • ما يمس
        
    3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have actually committed the offences. UN 3- لا تمس تلك المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم بالفعل.
    3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have committed the offences. UN 3- لا تمس هذه المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم.
    The suspension shall be without prejudice to the rights of the staff member and shall not constitute a disciplinary measure. UN ولا يمس الوقف حقوق الموظف ولا يعتبر تدبيرا تأديبيا.
    The suspension shall be without prejudice to the rights of the staff member and shall not constitute a disciplinary measure. UN ولا يمس الوقف حقوق الموظف ولا يعتبر تدبيرا تأديبيا.
    However, such attribution shall be without prejudice to the attribution to that State of conduct which would have been previously considered as an act of the State by virtue of articles 5 to 10. UN على أن ذلك لا يخل بتحميل تلك الدولة تصرفا كان من شأنه قبل ذلك أن يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بموجب المواد ٥ إلى ١٠.
    Any person responsible for an intentional, quasi-intentional or accidental offence or omission that damages another person shall be required to compensate that other person for the damage done. This shall be without prejudice to the penalties prescribed for offences under the applicable laws. UN كل فعل أو ترك غير مشروع سواءٌ كان ناشئاً عن عمد أو شبه عمد أو خطأ إذا سبب للغير ضرراً، يلزم من أرتكبه بتعويض الغير عن الضرر الذي أصابه ولا يخل ذلك بالعقوبات المقررة للجرائم طبقاً للقوانين النافذة.
    30. These procedures and mechanisms shall be without prejudice to Article 20 of the Convention. UN 30 - لا تخل هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول بالمادة 20 من الاتفاقية.
    This shall be without prejudice to subsequent determinations by the Court as to the jurisdiction and admissibility of the case pursuant to article 17. UN ويكون ذلك دون مساس بما تقرره المحكمة فيما بعد بشأن الاختصاص ومقبولية الدعوى عملا بالمادة ٧١.
    5. This article shall be without prejudice to any right afforded to victims of trafficking in persons by any domestic law of the receiving State Party. UN 5- لا تمس أحكام هذه المادة بأي حق يُمنح لضحايا الاتجار بالأشخاص بمقتضى أي قانون داخلي للدولة الطرف المستقبلة.
    6. This article shall be without prejudice to any applicable bilateral or multilateral agreement or arrangement that governs, in whole or in part, the return of victims of trafficking in persons. UN 6- لا تمس هذه المادة بأي اتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف منطبق يحكم كليا أو جزئيا عودة ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have committed the offences. UN 3- لا تمس تلك المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم.
    3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural or juridical persons who have committed the offences. UN 3- لا تمس هذه المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين ارتكبوا الجرائم.
    The suspension shall be without prejudice to the rights of the staff member and shall not constitute a disciplinary measure. UN ولا يمس هذا الوقف حقوق الموظف ولا يعتبر تدبيرا تأديبيا.
    Its application shall be without prejudice to the provisions of Article 14 of the Convention. (EU) UN ولا يمس تطبيقه أحكام المادة ٤١ من الاتفاقية. )الاتحاد اﻷوروبي(
    This requirement shall be without prejudice to the right of a State Party to require that such requests and communications be addressed to it through diplomatic channels and, in urgent circumstances, where the States Parties agree, through the International Criminal Police Organization, if possible. UN ولا يمس هذا الشرط حق أية دولة طرف في أن تشترط توجيه مثل هذه الطلبات والمراسلات إليها عبر القنوات الدبلوماسية، وفي الحالات العاجلة، وحيثما تتفق الدولتان الطرفان المعنيتان، عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، إن أمكن ذلك.
    2. Denunciations shall be without prejudice to the continued application of the provisions of this Protocol to any communication or inquiry before the effective date of denunciation. UN ٢ - لا يخل التنصل باستمرار تطبيق أحكام هذا البروتوكول على أي رسالة أو تحر سابقين على تاريخ نفاذ التنصل.
    2. Denunciations shall be without prejudice to the continued application of the provisions of this Protocol to any communication [or inquiry] before the effective date of denunciation. UN ٢- لا يخل التنصل باستمرار تطبيق أحكام هذا البروتوكول على أي رسالة ]أو تحر[ ]سابقة[ ]سابقين[ لتاريخ نفاذ التنصل.
    “2. Denunciations shall be without prejudice to the continued application of the provisions of this Protocol to any communication submitted before the effective date of denunciation. UN " ٢- لا يخل الانسحاب باستمرار سريان أحكام هذا البروتوكول على أي بلاغ مقدم قبل تاريخ نفاذ الانسحاب.
    This requirement shall be without prejudice to the right of a Party to require that such requests and communications be addressed to it through the diplomatic channel. UN ولا يخل هذا الاشتراط بحق طرف ما في اشتراط أن توجه إليه هذه الطلبات والاتصالات من خلال الطريق الدبلوماسي.
    This requirement shall be without prejudice to the right of a Party to require that such requests and communications be addressed to it through the diplomatic channel. UN ولا يخل هذا الاشتراط بحق طرف ما في اشتراط أن توجه اليه هذه الطلبات والاتصالات من خلال القنوات الدبلوماسية .
    37. The procedures shall be without prejudice to Article 18 of the Convention. UN 37 - لا تخل هذه الإجراءات بالمادة 18 من الاتفاقية.
    The transmission of information pursuant to paragraph 4 of this article shall be without prejudice to inquiries and criminal proceedings in the State of the competent authorities providing the information. UN [5- تُرسل المعلومات عملا بالفقرة 4 من هذه المادة دون مساس بما يجري من تحريات وإجراءات جنائية في الدولة التي تتبعها السلطات المختصة التي تقدم تلك المعلومات.
    3. These provisions shall be without prejudice to the responsibility of States with respect to international law. UN ٣ - ولا تمس هذه اﻷحكام مسؤولية الدول في إطار القانون الدولي.
    Establishment of such measures shall be without prejudice to the sovereign rights of the coastal State(s) for the purpose of exploring, exploiting, managing, and conserving living marine resources within areas under national jurisdiction, exercised in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وتحديد هذه التدابير يكون دون مساس بحقوق السيادة للدولة )الدول( الساحلية لغرض استكشاف الموارد البحرية الحية واستغلالها وإدارتها داخل القطاعات الخاضعة للولاية الوطنية، والتي تمارس وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    3. The foregoing shall be without prejudice to any decision that the parties may, by mutual agreement and without a breach of jus cogens, make at any time. " UN 3 - ليس فيما سبق ما يمس بأي قرار يتخذه الأطراف، بالتراضي في أي وقت، ودون إخلال بالقواعد الآمرة``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد