ويكيبيديا

    "shall consider" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنظر
        
    • ينظر
        
    • وينظر في
        
    • وتنظر
        
    • ستنظر
        
    • أن تعتبر
        
    • أن يعتبر
        
    • أن تنطر في
        
    • الطلب ويقرر ما
        
    • يراعي كل
        
    • وجب اعتبار
        
    :: States shall consider the possibility of ratifying international agreements relating to the teaching of human rights; UN :: تنظر الدول في إمكانية المصادقة على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالتربية على حقوق الإنسان.
    The Secretariat shall transmit such submission to the Implementation Committee which shall consider it as soon as practicable. UN وتقوم الأمانة بإحالة تلك المذكرة إلى لجنة التنفيذ التي تنظر فيها في أقرب وقت ممكن عملياً.
    The Secretariat shall transmit such submission to the Implementation Committee which shall consider it as soon as practicable. UN وتقوم الأمانة بإحالة تلك المذكرة إلى لجنة التنفيذ التي تنظر فيها في أقرب وقت ممكن عملياً.
    To this end, the Conference of the Parties shall consider for adoption inter alia approaches and policies that: UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينظر المؤتمر في أن يعتمد، في جملة أمور، نُهُجا وسياسات تحق ما يلي:
    To this end, the Conference of the Parties shall consider for adoption inter alia approaches and policies that: UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينظر المؤتمر في أن يعتمد، في جملة أمور، نُهُجا وسياسات تحقق ما يلي:
    Such Parties shall consider taking measures, among others: UN وعلى هذه الأطراف أن تنظر في اتخاذ تدابير أخرى من أجل:
    The Supreme Body shall consider any modification or replacement, or, where an objection has been raised, an enhancement. UN 43- تنظر الهيئة العليا في أي تغيير أو تبديل، أو حيثما يثار اعتراض، في أي تحسين.
    Considering the results of this work, the Parties shall consider the establishment of such market-based approaches at its seventeenth session. UN ونظرا إلى نتائج هذا العمل، تنظر الأطراف في إنشاء نُهُج قائمة على السوق في دورتها السابعة عشرة.
    3.5 The Committee on Budget and Finance shall consider the proposed programme budget and shall submit its comments and recommendations to the Assembly of States Parties. UN تنظر لجنة الميزانية والمالية في الميزانية البرنامجية المقترحة. وتحيل تعليقاتها وتوصياتها إلى جمعية الدول الأطراف.
    3.5 The Tribunal shall consider and approve the draft budget for the following financial period. UN تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه.
    Likewise, each State Party shall consider establishing as criminal offences other forms of corruption. UN وبالمثل، يتعين على كل دولة طرف أن تنظر في تجريم أشكال الفساد الأخرى جنائيا.
    States Parties shall consider the conclusion of bilateral or regional agreements or operational arrangements or understandings aimed at: UN يتعيّن على الدول الأطراف أن تنظر في ابرام اتفاقات ثنائية أو اقليمية أو ترتيبات عملياتية أو تفاهمات تستهدف ما يلي:
    If such delay has occurred, the Court shall consider releasing the person pursuant to conditions. UN وإذا حدث هذا التأخير تنظر المحكمة في اﻹفراج عن الشخص وفقا لشروط.
    The Conciliation Commission shall render a proposal for resolution of the dispute, which the parties shall consider in good faith. UN تقدم لجنة التوفيق اقتراحاً لحل النزاع ينظر فيه الطرفان بحسن نية.
    It shall render a proposal for resolution of the dispute, which the Parties shall consider in good faith. UN وتقدم اللجنة اقتراحاً لحل النزاع ينظر فيه الطرفان بحسن نية.
    It is also stipulated that the parties shall consider the possible implementation of a multilateral regime for the exchange of such data. UN كما تنص المذكرة على أن ينظر الطرفان في إمكانية تنفيذ نظام متعدد الأطراف لتبادل هذه البيانات.
    In deciding whether to initiate an investigation, the Prosecutor shall consider whether: UN ولدى اتخاذ قرار الشروع في التحقيق، ينظر المدعي العام في:
    The Conference shall consider and decide on the budget prepared pursuant to rule 72. UN ينظر المؤتمر في الميزانية المعَدَّة عملا بالمادة 72 من هذا النظام ويتخذ قرارا بشأنها.
    The Council shall provide the reasons for its proposed withdrawal of preference or priority and shall consider any contractor's response. UN ويبدي المجلس أسباب اعتزامه سحب الأفضلية أو الأولوية وينظر في أي رد من المتعاقد.
    In particular, it shall consider the role and impact of the processes on women and children. UN وتنظر بصفة خاصة في دور العمليات وأثرها في النساء والأطفال.
    (viii) India shall consider extending a Standing Invitation to Special Procedures of the Human Rights Council; UN ' 8` ستنظر الهند في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان؛
    9. Decides that States shall consider the term " economic activities " used in paragraph 7 above to mean UN ٩ - يقرر أن تعتبر الدول أن مصطلح " اﻷنشطة الاقتصادية " المستخدم في الفقرة ٧ أعلاه يعني:
    6. If a State Party elects to make the taking of the measures referred to in paragraphs 1 and 2 of this article conditional on the existence of a relevant treaty, that Party shall consider this Convention the necessary and sufficient treaty basis. UN ٦ - إذا ارتأت الدولة الطرف أن تجعل اتخاذ التدابير المشار اليها في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة مشروطا بوجود معاهدة ذات صلة ، كان على ذلك الطرف أن يعتبر هذه الاتفاقية اﻷساس التعاهدي الضروري والكافي .
    2. States Parties shall consider implementing feasible measures to detect and monitor the movement of cash and appropriate negotiable instruments across their borders, subject to safeguards to ensure proper use of information and without impeding in any way the freedom of legitimate capital movements. UN ٢ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تنطر في تنفيذ تدابير مجدية لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها ، رهنا بوجود ضمانات تكفل حسن استخدام المعلومات وعدم اعاقة حرية حركة رأس المال المشروعة بأي صورة من الصور .
    The Conference of High Contracting Parties shall consider the notification and may make recommendations to the High Contracting Party. UN ويُقيِّم مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية الطلب ويقرر ما إذا كان سيلبي طلب التمديد.
    All persons engaged in the transport of dangerous goods shall consider security requirements for the transport of dangerous goods commensurate with their responsibilities. UN 1-4-1-1 يراعي كل المشتغلين بنقل البضائع الخطرة متطلبات أمن نقل هذه البضائع بما يتناسب مع مسؤولياتهم.
    When they have done nothing but exercise this legitimate right, as guaranteed by articles 18 to 20 of the Universal Declaration of Human Rights and 18, 19, 21 and 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights, the law shall consider any judicial or other decision concerning them to be null and void; their detention shall be ended unconditionally and without delay; UN وإذا اقتصر فعلهم على ممارسة هذا الحق المشروع الذي تكفله المواد من ٨١ إلى ٠٢ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمواد ٨١ و٩١ و١٢ و٢٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وجب اعتبار كل حكم صدر عليهم عن العدالة أو غيره حكماً باطلاً ولاغياً قانوناً كما وجب اﻹفراج عنهم بدون شرط أو تأخير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد