The new Government pledged that all citizens shall enjoy equal rights under the law and is determined to strengthen the judiciary. | UN | وتعهدت الحكومة الجديدة بأن يتمتع جميع المواطنين بحقوق متساوية أمام القانون وعقدت العزم على تعزيز السلطة القضائية. |
It provides that every citizen shall enjoy the right: | UN | وتنص المادة على أن يتمتع كل مواطن بالحق فيما يلي: |
Every foreigner shall enjoy judicial protection before Yemeni courts, in accordance with Islamic law and Yemeni law. | UN | يتمتع الأجنبي بالحماية القضائية أمام المحاكم اليمنية طبقاً للشريعة والقانون. |
All trade unions shall enjoy equal rights. | UN | ويوضح القانون أن جميع النقابات تتمتع بحقوق متساوية. |
The Commission, including all members of the Commission, shall enjoy all forms of protection accorded by the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | UN | تتمتع اللجنة، بما في ذلك كل عضو فيها، بجميع أنواع الحماية التي تمنحها اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
If the employing entity has paid the maternity insurance premium, its worker shall enjoy maternity insurance benefits, including the medical fees associated with giving birth and maternity subsidy. | UN | وإذا كان الكيان القائم بالتوظيف يدفع أقساط تأمين الأمومة، فإن العاملين لديه يتمتعون باستحقاقات تأمين الأمومة، بما في ذلك الرسوم الطبية المرتبطة بالولادة وإعانة الأمومة. |
In addition, permanent residents of the HKSAR shall enjoy the rights to vote and to stand for election in accordance with law. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتمتع السكان المقيمون في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة في الحق في التصويت والترشيح للانتخابات وفقا للقانون. |
Subject to the provisions of articles 60 and 61, the person shall enjoy the rights set forth in article 67. | UN | ورهنا بأحكام المادتين 60 و 61 يتمتع هذا الشخص بالحقوق المنصوص عليها في المادة 67. |
Subject to the provisions of articles 60 and 61, the person shall enjoy the rights set forth in article 67. | UN | ورهنا بأحكام المادتين 60 و 61 يتمتع هذا الشخص بالحقوق المنصوص عليها في المادة 67. |
Subject to the provisions of articles 60 and 61, the person shall enjoy the rights set forth in article 67. | UN | ورهنا بأحكام المادتين 60 و61 يتمتع هذا الشخص بالحقوق المنصوص عليها في المادة 67. |
Subject to the provisions of articles 60 and 61, the person shall enjoy the rights set forth in article 67. | UN | ورهنا بأحكام المادتين ٦٠ و٦١ يتمتع هذا الشخص بالحقوق المنصوص عليها في المادة ٦٧. |
" All officials of the International Labour Office, irrespective of nationality, shall enjoy the following immunities and facilities: | UN | ' ' يتمتع كل موظفي مكتب العمل الدولي، بصرف النظر عن جنسيتهم، بالحصانات والتسهيلات التالية: |
The Court shall enjoy in the territory of each State Party such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. | UN | تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها. |
The Court shall enjoy in the territory of each State Party such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. | UN | تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها. |
The Organization shall enjoy in the territory of each member State such legal capacity as is necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. | UN | تتمتع المنظمة في إقليم كل دولة من الدول الأعضاء بالأهلية القانونية اللازمة لممارسة مهامها والوفاء بمقاصدها. |
The Organization shall enjoy in the territory of each member State such legal capacity as is necessary for the exercise of its functions in accordance with the Charter of the Organization. | UN | تتمتع المنظمة في إقليم كل دولة عضو بالأهلية القانونية اللازمة لممارسة مهامها وفقا لميثاق المنظمة. |
With regard to its official communications, the Organization shall enjoy treatment that is no less favourable than that accorded by the receiving State to diplomatic missions. | UN | تتمتع المنظمة في وسائط اتصالها الرسمية بشروط لا تقل ملاءمة عن تلك التي تمنحها الدولة المستقبلة للبعثات الدبلوماسية. |
It is our firm intention that our countries shall enjoy greater participation in the global economy. | UN | ونعتزم بقوة بأن تتمتع بلداننا بالمزيد من المشاركة في الاقتصاد العالمي. |
The Constitution stipulates that men and women shall enjoy equal rights in all respects. | UN | وينص الدستور على أن الرجال والنساء يتمتعون بحقوق متساوية في جميع النواحي. |
The judges of the Mechanism shall enjoy the same privileges and immunities, exemptions and facilities when engaged on the business of the Mechanism. | UN | ويتمتع قضاة الآلية بنفس الامتيازات والحصانات والإعفاءات والتسهيلات، عند مشاركتهم في أعمال الآلية. |
The Secretariat of the CCTS shall enjoy in the territory of each Party such legal capacity as necessary for the implementation of the purposes and tasks of the CCTS. | UN | وتتمتع أمانة مجلس التعاون في أراضي كل طرف بالأهلية القانونية الضرورية لتنفيذ أغراض مجلس التعاون ومهامه. |
The Director General shall enjoy all the privileges and immunities in keeping with his office as determined by the Constitution of the Organization, Article 21, and any relevant legal instruments already in force or to be concluded in the future. | UN | يتمتّع المدير العام بجميع الامتيازات والحصانات المقترنة بمنصبه، وفقا لما تنص عليه المادة 21 من دستور المنظمة وأي صكوك قانونية ذات صلة يكون معمولا بها بالفعل أو تصدر في المستقبل. |
- persons detained under charges of terrorist activities shall enjoy the effective right to habeas corpus following their detention; | UN | إن الأشخاص الذين يُحتجزون بتهمة ارتكاب أعمال إرهابية يجب أن يتمتعوا بالحق في المثول أمام المحكمة عقب احتجازهم؛ |
I think I shall enjoy hurtling humankind back to the Dark Ages. | Open Subtitles | أعتقد بأنني سأستمتع بقذف البشرية إلى العصورة المظلمة |
In accordance with the memorandum of understanding, these agents shall enjoy the privileges and immunities of experts on mission. | UN | ووفقا لمذكرة التفاهم، سيتمتع هؤلاء المفتشون بامتيازات وحصانات الخبراء الموفدين في بعثات. |