Article 339 of the Penal Code states, " Genocide ... and acts of terrorism shall not be considered to be political offences " . | UN | وتنص المادة 339 من القانون الجنائي على أن " الإبادة الجماعية والأعمال الإرهابية لا تعتبر جرائم سياسية " . |
(b) The following measures shall not be considered to be disciplinary measures, within the meaning of this rule: | UN | )ب( لا تعتبر التدابير التالية تدابير تأديبية، بالمعنى المقصود في هذه القاعدة: |
" (b) The following measures shall not be considered to be disciplinary measures, within the meaning of this rule: | UN | )ج( لا تغيير. " )ب( لا تعتبر التدابير التالية تأديبية بالمعنى المقصود في هذه القاعدة: |
6. Honorary, senior or junior fellows, consultants and correspondents shall not be considered to be members of the staff of the Institute. | UN | 6- لا يعتبر من موظفي المعهد الزملاء الشرفيون أو الأقدم أو المبتدئون والخبراء الاستشاريون والمراسلون. |
2. For purposes of this Protocol, the weapons described in paragraph 1 of the Technical Annex shall not be considered to be cluster munitions. | UN | 2- لأغراض هذا البروتوكول، لا تعدّ الأسلحة الموصوفة في الفقرة 1 من المرفق التقني ذخائر عنقودية. |
(b) Measures other than those listed under staff rule 10.2 (a) shall not be considered to be disciplinary measures within the meaning of the present rule. | UN | (ب) أية تدابير خلاف تلك الواردة في القاعدة 10/2 (أ) لا تعتبر تدابير تأديبية بالمعنى المقصود في هذه القاعدة. |
(b) The following measures shall not be considered to be disciplinary measures, within the meaning of this rule: | UN | )ب( لا تعتبر التدابير التالية تدابير تأديبية، بالمعنى المقصود في هذه القاعدة: |
(b) The following measures shall not be considered to be disciplinary measures, within the meaning of this rule: | UN | )ب( لا تعتبر التدابير التالية تدابير تأديبية، بالمعنى المقصود في هذه القاعدة: |
(b) The following measures shall not be considered to be disciplinary measures, within the meaning of this rule: | UN | )ب( لا تعتبر التدابير التالية تدابير تأديبية، بالمعنى المقصود في هذه القاعدة: |
(b) Measures other than those listed under staff rule 10.2 (a) shall not be considered to be disciplinary measures within the meaning of the present rule. | UN | (ب) أية تدابير خلاف تلك الواردة في القاعدة 10-2 (أ) من النظام الإداري للموظفين لا تعتبر تدابير تأديبية بالمعنى المقصود في هذه القاعدة. |
(b) Measures other than those listed under staff rule 10.2 (a) shall not be considered to be disciplinary measures within the meaning of the present rule. | UN | (ب) أية تدابير خلاف تلك الواردة في القاعدة 10-2 (أ) من النظام الإداري للموظفين لا تعتبر تدابير تأديبية بالمعنى المقصود في هذه القاعدة. |
(b) Measures other than those listed under staff rule 10.2 (a) shall not be considered to be disciplinary measures within the meaning of the present rule. | UN | (ب) أية تدابير خلاف تلك الواردة في القاعدة 10-2 (أ) من النظام الإداري للموظفين لا تعتبر تدابير تأديبية بالمعنى المقصود في هذه القاعدة. |
(b) Measures other than those listed under staff rule 10.2 (a) shall not be considered to be disciplinary measures within the meaning of the present rule. | UN | (ب) أية تدابير خلاف تلك الواردة في القاعدة 10-2 (أ) من النظام الإداري للموظفين لا تعتبر تدابير تأديبية بالمعنى المقصود في هذه القاعدة. |
(b) Measures other than those listed under staff rule 10.2 (a) shall not be considered to be disciplinary measures within the meaning of the present rule. | UN | (ب) أية تدابير خلاف تلك الواردة في القاعدة 10-2 (أ) من النظام الإداري للموظفين لا تعتبر تدابير تأديبية بالمعنى المقصود في هذه القاعدة. |
(c) The active material is completely enclosed by non-active components (a device performing the sole function of containing radioactive material shall not be considered to be an instrument or manufactured article). | UN | )ج( أن تكون المادة النشطة محصورة تماماً بمكونات غير نشطة )لا تعتبر الوسيلة التي تكون وظيفتها الوحيدة هي احتواء المادة المشعة جهازاً أو سلعة مصنوعة(. |
(c) The active material is completely enclosed by non-active components (a device performing the sole function of containing radioactive material shall not be considered to be an instrument or manufactured article); and | UN | (ج) أن تكون المادة النشطة محصورة تماماً بمكونات غير نشطة (لا تعتبر الوسيلة التي تكون وظيفتها الوحيدة هي احتواء المادة المشعة جهازاً أو سلعة مصنوعة)؛ |
This article expressly provides that " (...) employers shall respect the principle of equal pay for men and women performing the same work; objective differences in pay that are based on ability, qualifications, suitability, responsibility or productivity shall not be considered to be arbitrary " ; | UN | وهذه المادة تنص صراحة على أن " (...) أرباب العمل يجب عليهم احترام مبدأ المساواة في الأجور بين الرجال والنساء الذين يؤدون نفس العمل؛ على أن لا تعتبر الفروق الموضوعية في الأجور التي تعتمد على القدرة أو المؤهلات أو الملاءمة أو المسؤولية أو الإنتاجية تعسفية " ؛ |
6. Honorary, senior or junior fellows, consultants and correspondents shall not be considered to be members of the staff of the Institute. | UN | 6 - لا يعتبر من موظفي المعهد الزملاء الشرفيون أو الأقدمون أو المبتدئون والخبراء الاستشاريون والمراسلون. |
1. For purposes of this Protocol, the following shall not be considered to be cluster munitions: | UN | 1- لأغراض هذا البروتوكول، لا تعدّ الذخائر التالية ذخائر عنقودية: |