ويكيبيديا

    "shall seek" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يسعى
        
    • أن تسعى
        
    • تلتمس
        
    • تستطلع
        
    • سنسعى
        
    • سألتمس
        
    • وسأسعى للحصول
        
    The Secretary-General shall seek to ensure that appropriate learning and development programmes are available for the benefit of staff. UN يسعى اﻷمين العام إلى كفالة إتاحة برامج التعلم والتطور الملائمة لمنفعة الموظفين.
    In taking decisions the Council shall seek to promote the interests of all the members of the Authority. UN وعلى المجلس أن يسعى في اتخاذه لقراراته الى تعزيز مصالح جميع أعضاء السلطة.
    The Secretary-General shall seek to ensure that appropriate learning and development programmes are available for the benefit of staff. UN يسعى اﻷمين العام إلى كفالة إتاحة برامج التعلﱡم والتطوﱡر الملائمة لمنفعة الموظفين.
    The Convention on Biological Diversity states in article 27.1 that in the event of a dispute, the parties concerned " shall seek solution by negotiation " . UN وتذكر اتفاقية التنوع البيولوجي أنه في حالة وجود نزاع، على اﻷطراف المعنية أن تسعى إلى إيجاد حل له عن طريق التفاوض.
    Further, the Convention provides that States parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements on extradition. UN كذلك تنص الاتفاقية على أنه يجب على الدول الأطراف أن تسعى إلى عقد اتفاقات ثنائية ومتعدّدة الأطراف بشأن تسليم المجرمين.
    In this context, it shall promote the return of land to the original holders and/or shall seek adequate compensatory solutions. UN وفي هذا الصدد، فإنها تشجع عودة اﻷرض إلى حائزيها اﻷصليين و/أو تلتمس حلولا تعويضية كافية.
    1. The Committee shall seek the cooperation of the State party concerned at all stages of an inquiry. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    In taking decisions the Council shall seek to promote the interests of all the members of the Authority. UN وعلى المجلس أن يسعى في اتخاذه لقراراته الى تعزيز مصالح جميع أعضاء السلطة.
    The committee members shall seek to reach agreement by consensus. UN 15- يسعى أعضاء اللجنة إلى التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء.
    4. In considering the frequency and location of its sessions, the Council shall seek to ensure the availability of sufficient funds. UN 4- عند النظر في وتيرة الدورات وأماكن عقدها، يسعى المجلس إلى ضمان توفر أموال كافية لذلك.
    The Secretary-General shall seek to ensure that the paramount consideration in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity. UN يسعى اﻷمين العام إلى كفالة أن يكون الاعتبار اﻷول في تحديد شروط خدمة الموظفين ضرورة تأمين أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    The Secretary-General shall seek to ensure that the rights and duties of officials and experts on mission, as set out in the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, are respected. UN يسعى الأمين العام إلى كفالة احترام الحقوق والواجبات الأساسية للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، كما تنص عليها اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    The Secretary-General shall seek to ensure that the rights and duties of officials and experts on mission, as set out in the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, are respected. UN يسعى الأمين العام إلى كفالة احترام الحقوق والواجبات الأساسية للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، كما تنص عليها اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    The Secretary-General shall seek to ensure that the rights and duties of officials and experts on mission, as set out in the General Convention, are respected. UN يسعى الأمين العام إلى كفالة احترام الحقوق والواجبات الأساسية للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، كما تنص عليها الاتفاقية العامة.
    Further, the Convention provides that States parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements on extradition. UN كذلك تنص الاتفاقية على أنه يجب على الدول الأطراف أن تسعى إلى عقد اتفاقات ثنائية ومتعدّدة الأطراف بشأن تسليم المجرمين.
    Each State Party participating in such consultations shall seek a mutually acceptable resolution of any controversy and shall bear in mind the rights and interests of all States Parties. UN وعلى كل دولة طرف تشترك في مثل هذه المشاورات أن تسعى إلى التوصل إلى حل مقبول لدى كل الأطراف لأي موضوع نـزاع وعليها أن تراعي حقوق ومصالح جميع الدول الأطراف.
    The Policy states that the Government shall seek to increase the levels of public awareness on the needs, aspirations and capacities of persons with disabilities so as to enhance their acceptance, participation and integration in society. UN وتنص السياسة على أن تسعى الحكومة إلى زيادة مستويات الوعي العام باحتياجات وطموحات وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة وذلك لزيادة قبولهم ومشاركتهم واندماجهم في المجتمع.
    The Committee shall seek the cooperation of the State party concerned at all stages of an inquiry. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. The Committee shall seek the cooperation of the State party concerned at all stages of an inquiry. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. The Committee shall seek the cooperation of the State party concerned at all stages of an inquiry. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية في جميع مراحل التحري.
    4. Before giving such an assurance, the Chamber shall seek the views of the Prosecutor, ex parte, to determine if the assurance should be given to this particular witness. UN 4 - قبل تقديم أي ضمانات تستطلع الدائرة من جانبها رأي المدعي العام لتحديد ما إذا كان ينبغي تقديم ضمان لهذا الشاهد بالذات.
    We shall seek to raise without delay, in the most appropriate international forum, the issue of a total ban, to which we are committed. UN إننا سنسعى إلى أن نثير، ودون تأخير، قضية فرض حظر تام نلتــزم به في أكثر المحافل الدولية ملاءمة لذلك.
    Should additional requirements be necessary for the identification and appeals process, I shall seek additional resources from the General Assembly. UN وإذا لزمت احتياجات إضافية لعملية تحديد الهوية والطعون، فإنني سألتمس موارد إضافية من الجمعية العامة.
    I also wish to state unequivocally that I am aware of the historical contribution of non-governmental organizations to the cause of human rights, and I shall seek and rely on their cooperation to the fullest. UN وأود أيضا أن أذكر بوضوح أنني أدرك الاسهام التاريخي للمنظمات غير الحكومية في قضية حقوق الانسان، وسأسعى للحصول على تعاونها الكامل وسأعتمد عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد