ويكيبيديا

    "shall send" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يرسل
        
    • يقوم بإرسال
        
    • يُرسل
        
    • تُرسل
        
    • أن ترسل
        
    • ويرسل
        
    • ويرسِل
        
    • فترسل
        
    • سيبعث
        
    • سَأُرسلُ
        
    The original of this Convention, of which the _ texts are equally authentic, shall be deposited with the _, who shall send certified copies thereof to all States parties. UN يودع أصل هذه الاتفاقية، الذي تتساوى نصوصه ـ في الحجية، لدى ـ الذي يرسل نسخا معتمدة منه إلى جميع الدول اﻷطراف.
    The original of this Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall send certified copies thereof to all States. UN يودع أصل هذه الاتفاقية، الذي تتساوى نصوصه اﻹسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يرسل نسخا معتمدة منها إلى جميع الدول.
    The Defender shall send the copy of the decision taken to the applicant as soon as possible, not later than within 30 days from the day the complaint was received. UN وعلى المدافع أن يرسل نسخة عن القرار المتخذ إلى مقدّم الشكوى في أسرع وقت ممكن وفي غضون 30 يوماً على الأكثر من تاريخ تلقي الشكوى.
    The single original shall be kept by the depositary, which shall send a certified copy thereof to each State which has signed this Charter. UN وتحفظ النسخة الأصلية الوحيدة لدى الوديع الذي يقوم بإرسال نسخة موثقة منها إلى كل دولة من الدول الأعضاء التي وقّعت على الميثاق.
    3. The Depositary shall send duly certified copies of this Treaty to the Governments of the signatory and acceding States. UN ٣- يُرسل الوديع نسخا مصدقا عليها حسب الاصول من هذه المعاهدة إلى حكومات الدول الموقعة والمنضمة.
    The secretariat shall send the draft country review report to the State party under review for its agreement. UN 34- تُرسل الأمانة مشروع تقرير الاستعراض القُطري إلى الدولة الطرف المستعرَضة للموافقة عليه.
    The secretariat shall send this report and its executive summary to the State party under review for approval. UN 38- يتعيّن على الأمانة أن ترسل هذا التقرير وخلاصته الوافية إلى الدولة الطرف المستعرَضة للموافقة عليه.
    Each party shall send a copy of its statement to the other party. UN ويرسل كل من الطرفين نسخة من بيانه إلى الطرف الآخر.
    5. The Registrars shall send to all judges of the Dispute Tribunal copies of all the judgements of the Dispute Tribunal. UN 5 - يرسل أمناء السجل إلى جميع قضاة محكمة المنازعات نسخا من جميع الأحكام الصادرة عنها.
    6. The Registrar shall send to all judges of the Appeals Tribunal copies of all the decisions of the Appeals Tribunal. UN 6 - يرسل أمين السجل إلى جميع قضاة محكمة الاستئناف نسخا من جميع القرارات الصادرة عنها.
    The Executive Secretary shall send twice a year to all members of the Tribunal copies of all the decisions of the Tribunal during the preceding period. UN يرسل الأمين التنفيذي إلى جميع أعضاء المحكمة مرتين في السنة نسخا من جميع القرارات التي اتخذتها المحكمة في الفترة السابقة.
    The original of this Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall send certified copies thereof to all States. UN يودع أصل هذه الاتفاقية، الذي تتساوى في الحجية نصوصه الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يرسل نسخا معتمدة من هذه النصوص إلى جميع الدول.
    Article 41: In order to remedy overcrowding or prevent its anticipated occurrence, the senior district administrator shall send to the Minister, as soon as possible, a report proposing the transfer of convicts to another prison. UN المادة 41: يجب على المتصرف دفعاً لحشد منتظر أو إزالة حشد حاصل أن يرسل إلى الوزير في أقرب وقت تقريراً بشأن نقل المحكومين إلى سجن آخر.
    8. The chairperson shall send decisions, with reasons, to the Parties through the secretariat. UN 8- يرسل الرئيس القرارات، مع الأسباب، إلى الأطراف عن طريق الأمانة.
    The single original of this Agreement shall be kept by the depositary, who shall send a certified copy thereof to each State which has signed this Agreement. UN تحفظ النسخة الأصلية الوحيدة من هذا الاتفاق لدى الوديع الذي يقوم بإرسال نسخة موثقة منه إلى الدول الموقعة على هذا الاتفاق.
    This Protocol shall be deposited with the United Nations International Drug Control Programme, which shall send a certified copy of the Protocol to all parties to the Memorandum. UN يودع هذا البروتوكول لدى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، الذي يقوم بإرسال نسخة موثقة منه إلى جميع أطراف المذكرة.
    This Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall send duly certified copies thereof to the Government of the signatory and acceding States. UN تودع هذه الاتفاقية، التي تعتبر نصوصها الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية متساوية الحجية، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يقوم بإرسال نسخ منها، مصادق عليها حسب اﻷصول، الى حكومات الدول الموقعة عليها والمنضمة اليها.
    " 3. The Depositary shall send duly certified copies of this Treaty to the Governments of the signatory and acceding States. UN " ٣- يُرسل الوديع نسخا مصدقا عليها حسب الاصول من هذه المعاهدة إلى حكومات الدول الموقعة والمنضمة.
    The secretariat shall send the draft country review report to the State party under review for its agreement. UN 35- تُرسل الأمانة مشروع تقرير الاستعراض القُطري إلى الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض للموافقة عليه.
    26. The secretariat shall send this report and its executive summary to the State party under review for approval. UN 26- يتعين على الأمانة أن ترسل هذا التقرير وخلاصته الوافية إلى الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض للموافقة عليه.
    The party shall send a copy of its statement to the other party. UN ويرسل كل من الطرفين نسخة من بيانه إلى الطرف الآخر.
    If adjustments are still needed, the expert review team shall calculate adjustments in accordance with this technical guidance, in consultation with the Party concerned, and shall prepare a draft individual inventory review report which includes, where appropriate, adjusted estimates and related information, within eight weeks of the receipt of the comments on the questions posed, and shall send the draft report to the Party concerned. UN 3- إذ ظلت هناك حاجة إلى إجراء تعديلات، يقوم فريق خبراء الاستعراض بحساب التعديلات وفقاً لهذا التوجيه التقني، وبالتشاور مع الطرف المعني، ويعد مشروع تقرير استعراض مستقل عن قائمة الجرد، مع تضمينه، حسب الاقتضاء، التقديرات المعدلة وما يتصل بذلك من معلومات، وذلك في غضون ثمانية أسابيع من ورود التعليقات على المسائل المطروحة، ويرسِل مشروع التقرير إلى الطرف المعني.
    If the Secretariat has not received a reply from the Party three months after sending it the original submission, the Secretariat shall send a reminder to the Party that it has yet to provide its reply. UN وإذا لم تتسلم الأمانة رداً من الطرف بعد ثلاثة أشهر من إرسال التقديم الأصلي إليه، فترسل الأمانة مذكرة إلى ذلك الطرف تفيده بأن عليه تقديم الرد.
    "At the height of their power God shall send forth an angel to destroy them. " Open Subtitles في قمة قوتها سيبعث الاله ملاكا لا طاقة لهم به وسيدمرهم
    I shall send my women to their house, where they shall remain in seclusion under guard Open Subtitles سَأُرسلُ نِسائَي إلى بيتِهم، حيث هم سَيَبْقونَ في الإختلاءِ تحت الحراسةِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد