ويكيبيديا

    "share experiences and best" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل الخبرات وأفضل
        
    • تقاسم الخبرات وأفضل
        
    • تبادل التجارب وأفضل
        
    • وتبادل التجارب وأفضل
        
    • وتقاسم الخبرات وأفضل
        
    There is also a need to ensure that countries share experiences and best practices in implementing the 2008 SNA. UN وثمة حاجة أيضاً لكفالة تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بين البلدان من أجل تنفيذ هذا النظام.
    Member States should also share experiences and best practices, including expertise in deradicalization and counter-radicalization programmes, to address the root causes of terrorism. UN وينبغي للدول الأعضاء أيضا تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، بما في ذلك الخبرة في برامج القضاء على التطرف ومكافحته، من أجل معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    The meeting provided an important opportunity for stakeholders from 25 countries in the Asia and Pacific region to share experiences and best practices and contribute to the preparation of the annual ministerial review. UN وأتاح الاجتماع فرصة هامة للجهات المعنية من 25 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والإسهام في التحضير للاستعراض الوزاري السنوي
    In that perspective, networking was essential in order to share experiences and best practices. UN ومن هذا المنظور تعد إقامة شبكة المكاتب ذات أهمية أساسية من أجل تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات.
    There is a need to share experiences and best practices in trade and transport facilitation committees to ensure collaboration and coordination among stakeholders in the implementation of trade facilitation reforms. UN وتوجد حاجة إلى تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات داخل لجان تيسير التجارة والنقل من أجل ضمان التعاون والتنسيق فيما بين أصحاب المصلحة عند تنفيذ إصلاحات تيسير التجارة.
    As countries are using IIAs as a tool to attract FDI and to promote development, there is a need to strengthen the development dimension, and to share experiences and best practices in this regard. UN ولأن الدول تستخدم اتفاقات الاستثمار الدولية كأداة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر ولتعزيز التنمية، فإن هناك حاجة إلى تعزيز البعد الإنمائي وإلى تبادل التجارب وأفضل الممارسات في هذا الشأن؛
    :: that the new and established oil and gas producers represented would be able to effectively and fruitfully share experiences and best practices UN :: تمكين البلدان الجديدة والبلدان ذات الخبرة في مجال إنتاج النفط والغاز الممثلة في الاجتماع من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بفعالية وبطريقة مثمرة
    170.147. share experiences and best practices with regard to the treatment of prisoners (Bolivia (Plurinational Republic of)); UN 170-147- تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما يتعلق بمعاملة السجناء (بوليفيا (جمهورية - المتعددة القوميات))؛
    (i) Preparation of a study on the use of information and communication technologies to examine various ways and means of using them to share experiences and best practices. UN (ط) إعداد دراسة بشأن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لبحث مختلف الطرق والوسائل التي تتيحها في مجال تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    20. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work, regional programmes to promote social development so as to enable all regions of the United Nations system to share experiences and best practices, with the concurrence of concerned countries; UN 20 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي، البرامج الإقليمية الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، بموافقة البلدان المعنية؛
    :: Inter-institutional support. The Committee provides a forum for its members to share experiences and best practices and provides guidance and suggestions on how to address challenges related to international statistical activities, including the availability, quality and interchange of data and organizational aspects. UN :: الدعم المشترك بين المؤسسات - توفر اللجنة منتدى يتيح لأعضائها تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، وتقدم إرشادات واقتراحات بشأن كيفية معالجة التحديات المتعلقة بالأنشطة الإحصائية الدولية، وهي تحديات تشمل توافر البيانات وجودتها وتبادلها، بالإضافة إلى الجوانب التنظيمية.
    20. Requests the Commission for Social Development to discuss, in its annual programme of work, regional programmes to promote social development so as to enable all regions of the United Nations system to share experiences and best practices, with the concurrence of concerned countries; UN 20 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش، في برنامج عملها السنوي، البرامج الإقليمية الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، بموافقة البلدان المعنية؛
    24. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work those regional programmes that promote social development so as to enable all regions to share experiences and best practices, with the agreement of the countries concerned, and in this regard requests that the programmes of work of the Commission include priority areas of the New Partnership, as appropriate; UN 24 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي البرامج الإقليمية التي تعزز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بالاتفاق مع البلدان المعنية، ويطلب، في هذا الصدد، أن تتضمن برامج عمل اللجنة مجالات الأولوية للشراكة الجديدة، حسب الاقتضاء؛
    26. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work those regional programmes that promote social development so as to enable all regions to share experiences and best practices, with the agreement of concerned countries, and in this regard, work programmes of the Commission should include priority areas of the New Partnership, as appropriate; UN 26 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي البرامج الإقليمية الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، بالاتفاق مع البلدان المعنية، وأن تقوم، في هذا الصدد، بتضمين برامج عمل اللجنة المجالات ذات الأولوية بالنسبة للشراكة الجديدة، حسبما يكون مناسبا؛
    26. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work those regional programmes that promote social development so as to enable all regions to share experiences and best practices, with the agreement of concerned countries, and in this regard, work programmes of the Commission should include priority areas of the New Partnership, as appropriate; UN 26 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي البرامج الإقليمية الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية من أجل تمكين جميع المناطق من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، بالاتفاق مع البلدان المعنية، وأن تقوم، في هذا الصدد، بتضمين برامج عمل اللجنة المجالات ذات الأولوية بالنسبة للشراكة الجديدة، حسبما يكون مناسبا؛
    The ministers of the Network stressed at their recent meeting in Graz, Austria, the importance of the struggle against HIV/AIDS and their commitment to working both individually and collectively towards recognition of HIV/AIDS as a human security threat at national, regional and international forums and to share experiences and best practices in addressing HIV/AIDS across regions. UN ولقد شدد وزراء الشبكة في آخر اجتماع لهم في غراتز، بالنمسا، على أهمية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتزامهم بالعمل فرادى وجماعة في الساحات الوطنية والإقليمية الدولية على التسليم بأن هذا الوباء تهديد للأمن الإنساني وعلى تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في التصدي للفيروس والإيدز في كل المناطق.
    There is a need to share experiences and best practices in trade and transport facilitation committees to ensure collaboration and coordination among stakeholders in the implementation of trade facilitation reforms. UN وتوجد حاجة إلى تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات داخل لجان تيسير التجارة والنقل من أجل ضمان التعاون والتنسيق فيما بين أصحاب المصلحة عند تنفيذ إصلاحات تيسير التجارة.
    In Thailand, a precursor control plan for East Asia had been developed under the Greater Mekong subregional memorandum of understanding action plan to address the lack of mechanisms to share experiences and best practice and exchange information. UN وفي تايلند، أُعدّت خطة لمراقبة السلائف في شرق آسيا في إطار خطة عمل بمقتضى مذكرة التفاهم دون الإقليمي في منطقة الميكونغ الكبرى لمعالجة قصور آليات تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات وتبادل المعلومات.
    The African Development Forum strategy stresses the participation of all stakeholders and actors, interactive dialogue and deliberations to share experiences and best practices, formulate policies and action plans and build cooperation and partnership at all levels. UN وتركز استراتيجية عملية منتدى التنمية الأفريقية على مشاركة جميع أصحاب المصلحة والعناصر الفاعلة، والحوار التبادلي الفعل، والمناقشات، بهدف تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات، ووضع السياسات وخطط العمل، وتوثيق عرى التعاون وإقامة الشراكات على جميع المستويات.
    20. Requests the Commission for Social Development to discuss, in its annual programme of work, regional programmes to promote social development so as to enable all regions of the United Nations system to share experiences and best practices, with the concurrence of concerned countries; UN 20 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تناقش في برنامج عملها السنوي، البرامج الإقليمية الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية لتمكين جميع المناطق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات، بموافقة البلدان المعنية؛
    Within the framework and the structure of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights, which is registered and based in Geneva, and at the continental and other levels, national human rights institutions the world over have met regularly to share experiences and best practices, and to advocate new themes enhancing the cause of human rights. UN وفي إطار وهيكل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، المسجَّلة والموجودة في جنيف، تجتمع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من جميع أنحاء العالم بانتظام على المستوى القاري وغيره من المستويات من أجل تبادل التجارب وأفضل الممارسات والدعوة إلى مواضيع جديدة تعزز قضية حقوق الإنسان().
    They strive to be interactive, to facilitate networking among experts, and to share experiences and best practices. UN وهي تحرص لأن تعقد بطريقة متفاعلة لتيسير التواصل بين الخبراء وتبادل التجارب وأفضل الممارسات.
    For almost a decade, substantial resources have been provided to carry out activities and to support initiatives to exchange and share experiences and best practices. UN ولعقد من الزمان تقريباً، تم توفير موارد كبيرة لتنفيذ الأنشطة ودعم مبادرات التبادل وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد