ويكيبيديا

    "share good practices in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل الممارسات السليمة في
        
    • تبادل الممارسات الجيدة في
        
    • يتبادل الممارسات الجيدة المتبعة في
        
    • وتبادل أفضل الممارسات في
        
    • وتبادل الممارسات الجيدة في
        
    • وتبادل الممارسات الحميدة في
        
    • وتقاسم الممارسات الجيدة في
        
    8. Further encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies to address family poverty, social exclusion, work-family balance and intergenerational solidarity and to share good practices in those areas; UN 8 - يشجع كذلك الدول الأعضاء على مواصلة جهودها الرامية إلى وضع سياسات مناسبة لمعالجة فقر الأسر، والإقصاء الاجتماعي، والتوازن بين العمل والأسرة، والتضامن بين الأجيال، وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    8. Further encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies to address family poverty, social exclusion, work-family balance and intergenerational solidarity and to share good practices in those areas; UN 8 - يشجع كذلك الدول الأعضاء على مواصلة جهودها الرامية إلى وضع سياسات مناسبة لمعالجة فقر الأسر، والإقصاء الاجتماعي، والتوازن بين العمل والأسرة، والتضامن بين الأجيال، وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    4. Encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies and programmes that address family poverty, social exclusion, workfamily balance and intergenerational issues and to share good practices in those areas; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات وبرامج مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والإقصاء الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة والمسائل المشتركة بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    Member States are asked to share good practices in supporting a sustained protection environment for leaders and members of women's organizations. UN ويطلب من الدول الأعضاء تبادل الممارسات الجيدة في مجال دعم بيئة توفر حماية متواصلة لقادة المنظمات النسائية وأعضائها.
    26. The international community should continue to promote bilingual and cross-cultural education programmes for indigenous and non-indigenous peoples, schools for girls and women's literacy programmes and share good practices in the field. UN 26 - وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز البرامج التعليمية الثنائية اللغة والمتعددة الثقافات للشعوب الأصلية وغير الأصلية والمدارس المخصصة للفتيات وبرامج محو أمية النساء، وأن يتبادل الممارسات الجيدة المتبعة في هذا المجال.
    The Office also worked closely with local government and civil society organizations in Moscow and Saint Petersburg, Russian Federation; Cairo; Nairobi; Kuala Lumpur; Desamparados, Costa Rica; and Dushanbe to support and share good practices in protecting and assisting displaced persons in urban areas. UN وعمل المكتب أيضا بشكل وثيق مع الحكومات المحلية ومنظمات المجتمع المدني في موسكو وسان بطرسبرغ في الاتحاد الروسي؛ وفي القاهرة ونيروبي وكوالالمبور، وديسامبارادوس في كوستاريكا، وفي دوشانبي من أجل دعم وتبادل أفضل الممارسات في مجال حماية المشردين في المناطق الحضرية ومساعدتهم.
    7. Also encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies to address family poverty, social exclusion, work-family balance and intergenerational solidarity and to share good practices in those areas; UN 7 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي وتحقيق التوازن بين العمل والأسرة والتضامن بين الأجيال وتبادل الممارسات الجيدة في تلك المجالات؛
    " 3. Encourages Member States to adopt holistic approaches to policies and programmes that address family poverty, social exclusion and work-family balance and that share good practices in those areas, and invites Member States to stimulate public debate and consultations on family-oriented and gender- and child-sensitive social protection policies, in accordance with the objectives of the International Year of the Family; UN " 3 - تشجع الدول الأعضاء على الأخذ بنهج كلية إزاء السياسات والبرامج التي تتناول فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة وتبادل الممارسات الحميدة في هذه المجالات، وتدعو الدول الأعضاء إلى الحث على إجراء مناقشات ومشاورات عامة بشأن سياسات الحماية الاجتماعية التي تركز على الأسر وتراعي الاعتبارات ذات الصلة بنوع الجنس والطفل، وفقا لأهداف السنة الدولية للأسرة؛
    6. Also encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies and programmes that address family poverty, social exclusion, domestic violence, work-family balance and intergenerational issues and to share good practices in those areas; UN 6 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات وبرامج مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والإقصاء الاجتماعي والعنف العائلي والتوازن بين العمل والأسرة والمسائل المشتركة بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    7. Also encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies to address family poverty, social exclusion, work-family balance and intergenerational solidarity and to share good practices in those areas; UN 7 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة والتضامن بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    7. Also encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies to address family poverty, social exclusion, work-family balance and intergenerational solidarity and to share good practices in those areas; UN 7 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة والتضامن بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    " 5. Encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies and programmes that address family poverty, social exclusion, work-family balance and intergenerational issues and to share good practices in those areas; UN " 5 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات وبرامج مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والإقصاء الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة والمسائل المشتركة بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    6. Also encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies and programmes that address family poverty, social exclusion, domestic violence, work-family balance and intergenerational issues, and to share good practices in those areas; UN 6 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات وبرامج مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والإقصاء الاجتماعي والعنف العائلي والتوازن بين العمل والأسرة والمسائل المشتركة بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    3. The resolution encouraged Member States to continue their efforts to develop appropriate policies and programmes addressing family poverty, social exclusion, work-family balance and intergenerational issues and share good practices in those areas. UN 3 - وشجعت الجمعية في قرارها الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات وبرامج مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والإقصاء الاجتماعي وتحقيق التوازن بين العمل والأسرة والمسائل المشتركة بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات.
    " 4. Encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies and programmes that address family poverty, social exclusion, work-family balance and intergenerational issues and to share good practices in those areas; UN " 4 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة بذل جهودها لوضع سياسات وبرامج مناسبة تعالج فقر الأسرة والإقصاء الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة والمسائل المشتركة بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    4. Encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies and programmes that address family poverty, social exclusion, work-family balance and intergenerational issues and to share good practices in those areas; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة بذل جهودها لوضع سياسات وبرامج مناسبة تعالج فقر الأسرة والإقصاء الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة والمسائل المشتركة بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    (b) To share good practices in the provision of legal aid; UN (ب) تبادل الممارسات الجيدة في سياق تقديم المساعدة القانونية؛
    (b) The international community should continue to promote bilingual and cross-cultural education programmes for indigenous and non-indigenous peoples, schools for girls and women's literacy programmes and share good practices in the field; UN (ب) ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز البرامج التعليمية الثنائية اللغة والمتعددة الثقافات للشعوب الأصلية وغير الأصلية والمدارس المخصصة للفتيات وبرامج محو أمية النساء، وأن يتبادل الممارسات الجيدة المتبعة في هذا المجال؛
    6. Encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies to address family poverty, social exclusion and work -- family balance and share good practices in those areas; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء على مواصلة بذل جهودها لوضع سياسات مناسبة لمكافحة فقر الأسر، والاستبعاد الاجتماعي، وتحقيق التوازن بين العمل والأسرة، وتبادل أفضل الممارسات في تلك المجالات؛
    5. Welcomes the cooperation extended to the Special Rapporteur by States and other relevant actors in the context of post-disaster response and recovery, and calls upon them to continue to cooperate with her on this issue, to share good practices in this regard and to respond favourably to her requests for information and visits; UN 5- يرحب بالتعاون الذي أبدته الدول وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة مع المقررة الخاصة في سياق التصدي للكوارث واستعادة القدرة على العمل بعدها، ويدعوها إلى مواصلة التعاون معها بشأن هذه المسألة وتبادل الممارسات الجيدة في هذا الخصوص والاستجابة لطلباتها من أجل الحصول على معلومات والقيام بزيارات؛
    4. Encourages Member States to adopt holistic approaches to policies and programmes that address family poverty, social exclusion and work-family balance and that share good practices in those areas, and invites Member States to stimulate public debate and consultations on family-oriented and gender- and child-sensitive social protection policies, in accordance with the objectives of the International Year of the Family; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على الأخذ بنهج كلية إزاء السياسات والبرامج التي تتناول فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة وتبادل الممارسات الحميدة في هذه المجالات، وتدعو الدول الأعضاء إلى حفز إجراء المناقشات والمشاورات العامة بشأن سياسات الحماية الاجتماعية التي تركز على الأسر وتراعي الاعتبارات ذات الصلة بنوع الجنس والطفل، وفقا لأهداف السنة الدولية للأسرة؛
    In order to improve current social policies and programmes, it is essential to promote family policy evaluation, review the challenges faced by families and share good practices in family policymaking. UN ولتحسين السياسات والبرامج الاجتماعية الحالية، فمن الضروري تعزيز تقييم السياسات المعنية بالأسرة، واستعراض التحديات التي تواجهها الأسر، وتقاسم الممارسات الجيدة في مجال وضع السياسات الأسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد