ويكيبيديا

    "shared responsibility for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية المشتركة عن
        
    • بالمسؤولية المشتركة عن
        
    • تقاسم المسؤولية عن
        
    • مسؤولية مشتركة
        
    • تقاسم مسؤولية
        
    • المسؤولية المشتركة في
        
    • المسؤولية المشتركة فيما
        
    • في تحمّل مسؤولية
        
    • اقتسام مسؤولية
        
    • وتقاسم المسؤولية عن
        
    • للمسؤولية المشتركة عن
        
    • والمسؤولية المشتركة عن
        
    The contemporary world is faced with the challenge of global, shared responsibility for the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN يواجه العالم المعاصر التحدي العالمي المتمثل في المسؤولية المشتركة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Monterrey Consensus is based on the principle of shared responsibility for their own development. UN ويعتمد توافق آراء مونتيري على مبدأ المسؤولية المشتركة عن تنمية الذات.
    Challenges like these show the urgent need for world leaders to accept shared responsibility for our common future. UN وتبيّن مثل هذه التحديات الحاجة الملحة لأن يقبل قادة العالم بالمسؤولية المشتركة عن مستقبلنا المشترك.
    The events are intended to foster a sense of shared responsibility for reducing risk and building resilience. UN وتهدف الفعاليات إلى تعزيز شعور بالمسؤولية المشتركة عن الحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على المواجهة.
    If we are to speak of shared responsibility for development and the maintenance of peace and security, this year especially we must ensure that everyone be allowed to participate in this global forum. UN وإذا جاز لنا الحديث عن تقاسم المسؤولية عن التنمية وصون السلم والأمن فإن علينا في هذا العام بوجه خاص أن نكفل إتاحة الفرصة لكل واحد للمشاركة في هذا المحفل العالمي.
    71. Creditors and borrowing countries have a shared responsibility for the current debt situation of poor developing countries. UN 71- وتتحمل الجهات الدائنة والبلدان المستدينة مسؤولية مشتركة عن حالة المديونية الحالية لدى البلدان النامية الفقيرة.
    :: The shared responsibility for eliminating violence against women; and UN :: تقاسم مسؤولية القضاء على العنف ضد المرأة؛
    Such examples include interventions by The National Emergency Response on HIV and AIDS (NERCHA), the Ministry of Health and the community intervention structures who have also undertake awareness workshops on the importance of shared responsibility for care giving. UN ومن الأمثلة على ذلك جهود الهيئة الوطنية للاستجابة لحالات الطوارئ المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ووزارة الصحة، والهياكل المجتمعية للتدخل التي نظمت أيضا حلقات عمل للتوعية بأهمية مبدأ المسؤولية المشتركة في تقديم الرعاية.
    These meetings allow for information-sharing, help dispel rumours and facilitate shared responsibility for border security. UN وتتيح هذه الاجتماعات تبادل المعلومات، كما تساعد في تبديد الشائعات، وتيسّر تحمّل المسؤولية المشتركة عن أمن الحدود.
    The Accra meeting on the Paris Declaration took important steps towards better aid effectiveness and reconfirmed the shared responsibility for development. UN وقد اتخذ اجتماع أكرا بشأن إعلان باريس خطوات هامة صوب تحسين فعالية المعونة، وأكد على المسؤولية المشتركة عن تحقيق التنمية.
    ∙ Drawing up of an agreement providing for the shared responsibility for the security of the population in Abkhazia, for returnees and international personnel, as well as for the prevention of armed confrontation and for determination of the regime and conditions of the activities of the coordinating bodies. UN ● وضع اتفاق ينص على المسؤولية المشتركة عن أمن السكان في أبخازيا والعائدين والموظفين الدوليين، وعن منع المواجهات المسلحة، وعن تحديد نظام وشروط أنشطة الهيئات التنسيقية.
    3. Within the context of shared responsibility for the impact, or effectiveness, of external oversight mechanisms, Member States clearly play an essential leading role. UN ٣ - في سياق المسؤولية المشتركة عن أثر، أو فعالية، آليات المراقبة الخارجية، من الواضح أن الدول اﻷعضاء تقوم بدور قيادي أساسي.
    Without all countries feeling a sense of shared responsibility for the Earth's environment, for example, climate change will become much worse before effective measures are taken, by which time it may be too late for many of us. UN وبدون أن تشعر جميع البلدان بالمسؤولية المشتركة عن بيئة الأرض، على سبيل المثال، سيصبح تغير المناخ أكثر سوءا قبل اتخاذ تدابير فعالة، وعندئذ سيكون الوقت متأخرا جدا للكثيرين منا.
    They also reaffirmed their commitment to the right of indigenous families and communities to retain shared responsibility for the upbringing, education and well-being of their children. UN وهي تؤكد من جديد أيضاً التزامها بحق أسر الشعوب الأصلية ومجتمعاتها في الاحتفاظ بالمسؤولية المشتركة عن تربية أطفالهم وتعليمهم ورفاههم.
    An equal relationship between women and men in regard to shared responsibility for sexual relations and procreation must be founded on mutual respect and the sharing of the consequences of sexual behaviour. UN تفترض إقامة علاقات متساوية بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالمسؤولية المشتركة عن العلاقات الجنسية والإنجاب، الاحترام المتبادل وتقاسم لعواقب السلوك الجنسي.
    States could no longer collide or cooperate at the boundaries of their sovereignties; a shared responsibility for global governance was required. UN ولم يعد في إمكان الدول أن تتصادم أو تتعاون عند حدود سياداتها؛ بل إن ما يلزم هو تقاسم المسؤولية عن الحكم العالمي السليم.
    While those limited pledges reflected the slow economic growth and budgetary constraints of major donor countries, more efforts should be made based on shared responsibility for development cooperation. UN وهذه التبرعات المحدودة المعقودة تعكس بطء النمو الاقتصادي وقيود الميزانية للبلدان المانحة الرئيسية، ولكن ينبغي بذل مزيد من الجهود على أساس تقاسم المسؤولية عن التعاون في مجال التنمية.
    The universal nature of those two bodies reflected a shared responsibility for tackling the challenges. UN وتعكس الطبيعة العالمية لهاتين الهيئتين مسؤولية مشتركة عن التصدي للتحديات.
    There are no accounting figures for calculating how much is contributed by private enterprise and how much by the State in this system of shared responsibility for the financing of cultural projects. UN ولا تتوفر أرقام إحصائية لحساب مقدار مساهمة الشركات الخاصة ومقدار مساهمة الدولة في هذا النظام القائم على تقاسم مسؤولية تمويل المشاريع الثقافية.
    Bolivia reaffirms its support for the role of the United Nations in the field of verification and related matters, and acknowledges the shared responsibility for effective verification of arms limitation and disarmament measures in all their aspects. UN تؤكد بوليفيا تأييدها لدور الأمم المتحدة في مجال التحقق والمسائل المتصلة به، وتعترف بأهمية المسؤولية المشتركة في التحقق الفعال من الحد من الأسلحة ونزع السلاح من جميع جوانبه.
    Enhancement of shared responsibility for environmental planning among various government levels in Darfur; UN ' 10` تعزيز المسؤولية المشتركة فيما يتعلق بالتخطيط البيئي بين مستويات الحكم المختلفة في دارفور؛
    Vice-Chairperson, Her Excellency Ambassador Alicia Arango Olmos (Colombia), shared responsibility for presiding over the remainder of the session. UN واشترك الرئيس ونائبته سعادة السفيرة آليسيا آرانغو أولموس (كولومبيا) في تحمّل مسؤولية ترؤس الفترة المتبقية من الدورة.
    604. Support was expressed for the concept of shared responsibility for oversight, on which the report is based. UN ٤٠٦ - وأُعرب عن التأييد لمفهوم اقتسام مسؤولية الرقابة، الذي يستند إليه التقرير.
    In such circumstances, decentralization of authority and shared responsibility for forest conservation and management is a potential solution. UN وفي هذه الظروف، يعتبر تحقيق لا مركزية السلطة وتقاسم المسؤولية عن حفظ الغابات وإدارتها أحد الحلول الممكنة.
    Furthermore, the restoration of democracy in much of the world, accompanied by an overwhelming awareness of shared responsibility for global security, has laid new foundations for a more efficient management of international security issues. UN وعلاوة على ذلك، أرست استعادة الديمقراطية في معظم أجزاء العالم، بما صاحبها من إدراك بالغ للمسؤولية المشتركة عن اﻷمن العالمي، أسسا جديدة لادارة أكثر كفاءة لمسائل اﻷمن الدولي.
    The Secretary-General confirms the principle of accountability and shared responsibility for conference services at Geneva, Vienna and Nairobi between the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management and the three Directors-General. UN ويؤكد الأمين العام مبدأ المساءلة والمسؤولية المشتركة عن خدمات المؤتمرات في جنيف وفيينا ونيروبي بين وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والمديرين العامين الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد