ويكيبيديا

    "shared support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم المشتركة
        
    • الدعم المشترك
        
    • دعم مشتركة
        
    • الدعم العامة
        
    At the same time, the Force will continue to rely on the shared support from UNIFIL for some of its logistical requirements. UN وفي الوقت نفسه ستواصل القوة، من أجل تلبية بعض احتياجاتها اللوجستية، الاعتماد على خدمات الدعم المشتركة التي تقدمها القوة المؤقتة في لبنان.
    At the same time, the Force will continue to rely on the shared support from UNIFIL for some of its logistical requirements. UN وفي الوقت نفسه ستواصل القوة، من أجل تلبية بعض احتياجاتها اللوجستية، الاعتماد على خدمات الدعم المشتركة التي تقدمها القوة المؤقتة في لبنان.
    Information concerning coordination, synergies and shared support arrangements with the good offices are reflected in the present report in the section on planning assumptions UN وترِد معلومات متعلقة بأوجه التنسيق والتضافر وترتيبات الدعم المشتركة والمساعي الحميدة في هذا التقرير، في الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط
    At the same time, the Force will continue to rely on the shared support from UNIFIL for some of its logistical requirements. UN وفي نفس الوقت، ستواصل القوة الاعتماد على الدعم المشترك المقدم من القوة المؤقتة في لبنان لبعض احتياجاتها اللوجستية.
    :: Action plan for radical simplification of business processes and provision of shared support services in countries with small United Nations presence is agreed by end 2009 UN :: إقرار خطة عمل بحلول نهاية عام 2009 للتبسيط الجذري لأساليب العمل وتقديم خدمات دعم مشتركة في البلدان التي تسجل فيها الأمم المتحدة حضوراً محدوداً.
    19. The integrated regional field offices and shared support services would ensure that donors' funds were used more effectively. UN 19 - وذكر أن المكاتب الميدانية الإقليمية المتكاملة وخدمات الدعم المشتركة ستكفل استخدام أموال المانحين على نحو أكثر فعالية.
    Furthermore, it is the Committee's view that, in mission areas where there is more than one such United Nations entity, detailed information concerning coordination, synergies and shared support arrangements should be routinely provided in the budget presentations. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه في مناطق البعثة التي يوجد فيها أكثر من كيان واحد تابع للأمم المتحدة، ينبغي أن تقدَّم باستمرار معلومات مفصلة عن التنسيق وأوجه تضافر الجهود وترتيبات الدعم المشتركة في عروض الميزانية.
    In 2013/14, 6 missions utilized shared support services from the Global Service Centre on procurement, human resources and finance. UN استفادت ست بعثات من خدمات الدعم المشتركة التي قدمها مركز الخدمات العالمي خلال الفترة 2013/2014، وذلك في مجالات المشتريات والموارد البشرية والشؤون المالية.
    (i) The transfer from general-purpose funds of the share related to programme support costs of shared support services ($114,900); UN (ط) التحويل من الأموال العامة الغرض للحصة من خدمات الدعم المشتركة المتصلة بتكاليف دعم البرامج (900 114 دولار)؛
    Member States' concerns have not only centred on questions of the Institute's autonomy and independence of research, but some donors have also questioned whether any cost savings via proposed shared support services could offset the new costs of the composite entity's much larger administrative and management structure. UN ولم تتركز شواغل الدول الأعضاء على مسائل من قبيل تمتُع المعهد بالاستقلال الذاتي والبحثي فحسب، بل تساءلت بعض الجهات المانحة أيضا عن إمكانية تحقيق أي وفورات في التكاليف عن طريق خدمات الدعم المشتركة المقترحة بما يمكن أن يعوض تكاليف الكيان الجديد المركب الذي يحتاج إلى هيكل إداري أكبر بكثير.
    General-purpose resources finance costs related to the ProFi system and shared support services. UN ١7٢- تموِّل الموارد العامة الغرض التكاليف المتصلة بنظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية (نظام بروفي) وخدمات الدعم المشتركة.
    1. shared support services UN 1 - خدمات الدعم المشتركة
    Furthermore, in mission areas where there was more than one such United Nations entity, detailed information concerning coordination, synergies and shared support arrangements should be routinely provided in the budget presentations [para. 16]. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه في مناطق البعثة التي يوجد فيها أكثر من كيان واحد تابع للأمم المتحدة، ينبغي أن تقدَّم باستمرار معلومات مفصلة عن التنسيق وأوجه تضافر الجهود وترتيبات الدعم المشتركة في عروض الميزانية [الفقرة 16].
    General-purpose resources finance costs related to the UNODC Programme and Financial Information Management System (ProFi), shared support services, the Board of Auditors and OIOS. UN 64- تموّل الموارد العامة الغرض التكاليف المتصلة ببرنامج مكتب المخدرات والجريمة ونظام إدارة المعلومات المالية (بروفي)، وخدمات الدعم المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The headquarters should be located in Nairobi (with the option of establishing efficiencies in shared support services to the United Nations Political Office for Somalia). UN وينبغي أن يكون هذا المقر في نيروبي (مع خيار توفير جوانب دعم إضافية في خدمات الدعم المشتركة التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع).
    18. As the requirements of the support office are further developed, and experience emerges, options will also be identified in relation to shared support arrangements with other United Nations offices and missions in close proximity, especially the United Nations Political Office for Somalia. UN 18 - ومع مواصلة تحديد احتياجات مكتب الدعم وظهور الخبرات، ستُحدَّد أيضا الخيارات فيما يتعلق بترتيبات الدعم المشتركة مع المكاتب والبعثات الأخرى القريبة التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    At the same time, UNDOF relies on shared support from the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) for some of its logistical requirements. UN وفي الوقت نفسه تعتمد قوة مراقبة فض الاشتباك على الدعم المشترك المقدم من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للحصول على بعض احتياجاتها اللوجستية.
    It will also continue supporting UNTSO in its operations in the Syrian Arab Republic and at the same time will continue relying on shared support with UNIFIL in some of its logistics requirements during the period. UN وستواصل دعم هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في عملياتها في الجمهورية العربية السورية، كما ستواصل في الوقت نفسه الاعتماد على الدعم المشترك مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في بعض احتياجاتها اللوجتسية خلال الفترة.
    UNODC had taken steps to cut costs, including by freezing vacant posts, reducing travel and consultancies, assigning shared support costs to projects, reducing other operational costs and abolishing posts in field offices. UN وقد اتخذ المكتب خطوات ترمي إلى تقليص التكاليف بوسائل متعددة منها تجميد وظائف شاغرة، وتقليص الأسفار والاستشارات، وتخصيص تكاليف دعم مشتركة للمشاريع، وتقليص تكاليف تشغيلية أخرى، وإلغاء وظائف في بعض المكاتب الميدانية.
    Efforts have focused particularly on (a) rationalizing the United Nations country presence through common premises and co-location; (b) implementing the joint office model; and (c) establishing common and shared support services. UN وركزت الجهود بصورة خاصة على ما يلي: (أ) ترشيد الحضور القطري للأمم المتحدة من خلال أماكن عمل ومواقع مشتركة؛ و (ب) تنفيذ نموذج المكاتب المشتركة؛ و (ج) إقامة خدمات دعم مشتركة يتشاطرها الجميع().
    In parallel, UNDOF will continue to rely on the shared support of UNIFIL for some of its logistics requirements. UN وبموازاة ذلك، ستواصل القوة، من أجل تلبية احتياجاتها اللوجستية، الاعتماد على خدمات الدعم العامة المشتركة التي تقدمها القوة المؤقتة في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد