Acknowledging the need in the Black Sea region for more effective action by sharing best practices experience and tools in mitigating climate change and seek common solutions to the benefit of all, | UN | وإقرارا بضرورة اتخاذ إجراءات أكثر فعالية في منطقة البحر الأسود عن طريق تبادل أفضل الممارسات والتجارب والأدوات للتخفيف من حدة آثار تغير المناخ، والسعي لإيجاد حلول مشتركة لمصلحة الجميع، |
South-South cooperation had increased over the review period, and it was important to foster it through sharing best practices and experiences and knowledge, increased investment and transfer of appropriate technologies. | UN | وقد زاد التعاون فيما بين بلدان الجنوب خلال الفترة قيد الاستعراض، وكان من الهام تعزيزه عن طريق تبادل أفضل الممارسات والخبرات والمعارف وزيادة الاستثمار ونقل التكنولوجيات الملائمة. |
Our technical cooperation work is built on sharing best practice and south-south cooperation. | UN | إن عملنا في مجال التعاون الفني يقوم على تقاسم أفضل الممارسات في التعاون بين بلدان الجنوب. |
Kazakhstan would be very interested in sharing best practices on strengthening cooperation between the public and private sectors. | UN | ولدى كازاخستان رغبة شديدة في تقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص. |
:: Tracking progress and sharing best practices and lessons learned | UN | :: تتبع التقدم المحرز وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة |
Acknowledging the existing information system initiatives and standards with a view to learning from them and sharing best practices, | UN | وإذْ يقرّ بمبادرات ومعايير نظم المعلومات الحالية والرامية إلى التعلم منها وتقاسم أفضل الممارسات؛ |
:: sharing best practices and international cooperation in seizure, confiscation and termination of ownership; in particular, training programmes for authorities responsible for tracing property and administering property that has been frozen, seized or confiscated. | UN | :: تبادل أفضل الممارسات، والتعاون الدولي في الحجز والمصادرة وإسقاط الحق في الملكية؛ لا سيما برامج التدريب لفائدة السلطات المسؤولة عن تعقُّب الممتلكات وإدارة الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة. |
The meeting provided an important opportunity for stakeholders from Arab countries of Western Asia and North Africa to contribute to the annual ministerial review, including by sharing best practices and lessons learned. | UN | وكان الاجتماع فرصة مهمة لأصحاب المصلحة من البلدان العربية في غرب آسيا وشمال أفريقيا للإسهام في الاستعراض الوزاري السنوي، بما في ذلك عن طريق تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
sharing best practices in the field of cleaner electricity production from fossil fuels in the region; | UN | تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛ |
sharing best practices in promoting employment and decent work at the national and international levels | UN | تبادل أفضل الممارسات في تشجيع العمالة والعمل اللائق على الصعيدين الوطني والدولي |
Student mobility also constitutes an important element in sharing best practices and generating new ideas. | UN | كما يشكل تنقل الطلاب عنصرا هاما في تبادل أفضل الممارسات وتوليد أفكار جديدة. |
sharing best practices in the field of cleaner electricity production from fossil fuels in the region; | UN | تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛ |
GHSI Building confidence: exchanging information; sharing best practices, policies; harmonizing protocols; trust across borders | UN | بناء الثقة: تبادل المعلومات أو تقاسم أفضل الممارسات والسياسات؛ والتنسيق بين البروتوكولات؛ والثقة عبر الحدود. |
A mechanism for more systematic and regular dissemination of information needs to be worked out in support of political mobilization and for sharing best practices. | UN | وهناك حاجة إلى وضع آلية لزيادة نشر المعلومات على نحو منتظم ومستمر دعما للتعبئة السياسية ومن أجل تقاسم أفضل الممارسات. |
The Administration does agree with the concepts of sharing best practice and benchmarking training activities; | UN | بيد أن مكتب إدارة الموارد البشرية يوافق على مفاهيم تقاسم أفضل الممارسات ووضع مقاييس معيارية لأنشطة التدريب. |
Another delegate underlined the importance of platforms, such as the current meeting, for sharing best practices. | UN | وشدَّد مندوب آخر على أهمية بعض المنتديات، مثل الاجتماع الحالي، من أجل تقاسم أفضل الممارسات. |
Data collection and the development of indicators were crucial to identifying and sharing best practices. | UN | ويتسم جمع البيانات ووضع المؤشرات بأهمية حاسمة لتحديد وتبادل أفضل الممارسات. |
Revise methodologies for capturing and sharing best practices and lessons learned in the LDCs | UN | تنقيح منهجيات تحديد وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة لأقل البلدان نمواً |
In addition to sharing best practices concerning efforts on the issue of small arms and light weapons, understanding was deepened regarding demand factors and transfer controls. | UN | وبالإضافة إلى تشاطر أفضل الممارسات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تعمق الفهم لعوامل الطلب وضوابط النقل. |
It will also establish a mechanism for sharing best practices in coordination among country offices. | UN | وسينشئ أيضا آلية لتبادل أفضل الممارسات في مجال التنسيق بين المكاتب القطرية. |
The current practice of sharing best experiences among duty stations should also be encouraged. | UN | وينبغي أيضا تشجيع الممارسة الحالية المتعلقة بتبادل أفضل الخبرات بين مراكز العمل. |
It was also noted that increased collaboration between governments, international organizations, civil society, the private sector and local communities could provide opportunities for sharing best practices. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن زيادة التعاون بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية يمكن أن توفر فرصاً لتقاسم أفضل الممارسات. |
Recommendations No. 11 and No. 12: sharing best practices regarding female genital mutilation and continuing efforts to fully eradicate it | UN | التوصيتان رقم 11 ورقم 12: تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات فيما يتعلق ببتر الأعضاء التناسلية للإناث والتقدم المحرز في استئصال هذه الممارسة |
The meetings increased the number of countries conducting population censuses and sharing best practices. | UN | ونتيجة الاجتماعات، ازداد عدد البلدان التي تجري تعدادات للسكان والتي تتبادل أفضل الممارسات. |
E. sharing best practices and lessons learned 57. Meetings of United Nations Private Sector Focal Points are acknowledged as being one of the most important ways to share best practices and lessons learned. | UN | 57 - إن الاجتماعات التي يعقدها مسؤولو التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص قد سُلّم بأنها واحدة من أهم الوسائل الكفيلة بتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Out of its belief in the importance of sharing best practices internationally, Canada had invested approximately $350 million between 2001 and 2011 in international development programming for disability issues, including preventative health interventions, inclusive education and community-based rehabilitation. | UN | وانطلاقا من إيمان كندا بأهمية الاستفادة من أفضل الممارسات على الصعيد الدولي، فقد استثمرت ما يقرب من 350 مليون دولار في الفترة ما بين عامي 2001 و 2011 في برامج إنمائية دولية تعنى بمسائل الإعاقة، بما في ذلك الأنشطة الصحية الوقائية، والتعليم الشامل للجميع، وبرامج التأهيل على مستوى المجتمعات المحلية. |
sharing best practices on policy and programs that show measurable results; | UN | :: المشاركة في أفضل الممارسات المتعلقة بالسياسات والبرامج التي تُعطي نتائج يمكن قياسها؛ |
12. The report of the Secretary-General aims to provide an overview of the progress made in the implementation of the outcomes of WSIS at the regional and international levels, highlighting examples of good and effective practices, with a view to sharing best and effective practices and lessons learned. | UN | 12- ويهدف تقرير الأمين العام() إلى تقديم استعراض عام للتقدم المحرَز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي، وهو يسلِّط الضوء على أمثلة تتعلق بالممارسات الجيدة والفعّالة، بغية تقاسُم أفضل الممارسات الفعّالة والدروس المستفادة. |
The Tribunals have been able to spend more time on inter-Tribunal cooperation, sharing best practices and transfer of cases. | UN | وقد تمكنت المحكمتان من إعطاء مزيد من الوقت للتعاون فيما بينهما واقتسام أفضل الممارسات وإحالة الدعاوى. |