In this spirit, I intend to arrange periodic gatherings for the purpose of sharing information with all delegations. | UN | وأعتزم، بهذه الروح نفسها، أن أرتب اجتماعات دورية لأغراض تبادل المعلومات مع جميع الوفود. |
Method of sharing information with the international community; | UN | `2` أساليب تبادل المعلومات مع المجتمع الدولي؛ |
Our country, moreover, has always demonstrated full cooperation in sharing information with the United States authorities. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن بلدنا ما برح يبرهن عن التعاون التام في تبادل المعلومات مع سلطات الولايات المتحدة. |
However, the media and civil society can play an important role in sharing information with disadvantaged groups, and should be engaged and supported where possible. | UN | ولكن يمكن أن تضطلع وسائط الإعلام والمجتمع المدني بدور هام في تقاسم المعلومات مع الفئات المحرومة، وينبغي العمل قدر الإمكان على إشراكها ودعمها. |
The project helped the National Nuclear Centre to significantly change its practices, including sharing information with the population and taking into account social aspects. | UN | وساعد المشروع المركز النووي الوطني على إحداث تغيير كبير في ممارساته شمل تقاسم المعلومات مع السكان ومراعاة الجوانب الاجتماعية. |
Administrative decision of the Kimberley Process on sharing information with the United Nations | UN | المرفق الثالث - القرار الإداري لعملية كمبرلي فيما يتعلق بتبادل المعلومات مع الأمم المتحدة |
However, the Special Committee reiterates its original request concerning sharing information with troop-contributing countries and police-contributing countries, and it advocates that a properly planned and mandated mission, encompassing well trained, equipped and disciplined contingents that are deployed in the context of an ongoing political process, is the best assurance against such risks. | UN | ولكن اللجنة الخاصة تكرر طلبها الأصلي المتعلق بتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات/البلدان المساهمة بأفراد الشرطة، وهي ترى أن أفضل ضمان لاتقاء هذه المخاطر يتمثل في بعثة تستند إلى حسن التخطيط ووضوح الولاية وتضم وحدات عسكرية جيدة التدريب والتجهيز والانضباط، ويتم نشرها في سياق عملية سياسية جارية. |
This was mainly due to legal restrictions preventing competition authorities from sharing information with each other easily. | UN | ويعزى ذلك بصفة رئيسية إلى القيود القانونية التي تحول دون قيام سلطات المنافسة بتبادل المعلومات فيما بينها بسهولة. |
BNUB has also benefited from attending Heads of Mission conferences organized for the region by the United Nations Office for Central Africa (UNOCA), and from sharing information with that office. | UN | واستفاد مكتب الأمم المتحدة في بوروندي أيضا من حضور مؤتمرات رؤساء البعثات التي ينظمها من أجل المنطقة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، كما استفاد من تبادل المعلومات مع ذلك المكتب. |
In order to avoid reprisals, sharing information with national preventive mechanisms, national human rights institutions and non-governmental organizations to follow up on the situation of persons who have collaborated with them | UN | تبادل المعلومات مع الآليات الوقائية الوطنية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية لمتابعة حالة الأشخاص الذين تعاونوا معها وذلك تفادياً للأعمال الانتقامية. |
And I began sharing information with another scientist, | Open Subtitles | وبدأت تبادل المعلومات ,مع عالم الآخر |
2.3. International cooperation in this area is based mainly on sharing information with other states on issue such as stolen passports. | UN | 2-3 يستند التعاون الدولي في هذا المجال بصورة رئيسية إلى تبادل المعلومات مع الدول الأخرى بشأن مسائل من قبيل جوازات السفر المسروقة. |
In many instances these methods may be used partly as a bridge in respect of the physical limits to non-governmental organization access at the United Nations offices. Greater attention should be given to sharing information with non-governmental organizations at the regional, subregional and national levels. | UN | ويمكن في حالات كثيرة استخدام تلك اﻷساليب جزئيا، بوصفها جسرا في مواجهة القيود المادية التي تعوق وصول المنظمات غير الحكومية إلى مكاتب اﻷمم المتحدة، وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة تبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية على اﻷصعدة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية. |
sharing information with other agencies (national / international); | UN | - تبادل المعلومات مع وكالات أخرى (وطنية/دولية)؛ |
When fully operational, it will be capable of sharing information with other international organizations engaged in the promotion of international security and world peace. | UN | وسيكون بوسع النظام حين يصل إلى طاقته التشغيلية الكاملة تقاسم المعلومات مع المنظمات الدولية الأخرى التي تعمل من أجل تعزيز الأمن والسلم في العالم. |
74. In order to have guidelines for sharing information with panels and groups of experts established by the Security Council, the Kimberley Process drafted an administrative decision on sharing information with United Nations bodies. | UN | 74 - ومن أجل إيجاد مبادئ توجيهية لتبادل المعلومات مع مختلف أفرقة الخبراء التي أنشأها مجلس الأمن، قامت عملية كمبرلي بصياغة مشروع قرار إداري بشأن تقاسم المعلومات مع هيئات الأمم المتحدة. |
41. The Bureau was responsible for sharing information with all stakeholders. | UN | 41 - وواصلت كلامها قائلة إن المكتب مسؤول عن تقاسم المعلومات مع جميع أصحاب المصلحة. |
Accordingly, in cases of suspected criminal conduct, the emphasis should be placed less on internal administrative investigations and more on sharing information with States with a view to undertaking a criminal investigation and prosecution, if applicable. | UN | ومن ثم ينبغي، في حالات الاشتباه في ارتكاب سلوك إجرامي، عدم التركيز بشكل رئيسي على التحقيقات الإدارية الداخلية، بل على تقاسم المعلومات مع الدول بغرض إجراء تحقيقات جنائية أو رفع دعاوى جنائية، حسب الاقتضاء. |
While the Panel appreciates all of the efforts of the Chair and many participants to find a solution to the data-sharing issue, the Panel notes that the process outlined in the administrative decision on sharing information with the United Nations led to lengthy and unnecessary delays. | UN | ويعرب الفريق عن تقديره لكافة الجهود التي بذلها الرئيس وكثير من المشتركين من أجل إيجاد حل لهذه المسألة، ويحيط الفريق علما بأن العملية المبينة في القرار الإداري المتعلق بتبادل المعلومات مع الأمم المتحدة أدت إلى حالات تأخر طويل بلا ضرورة. |
Brazil indicates in its fourth report (at page 31) that there is no legal impediment to sharing information with foreign counterparts to enable cooperation in dealing with illegal shipments of weapons. | UN | وتشير البرازيل في تقريرها الرابع (انظر الصفحة 41)، إلى أنه لا يوجد عائق تشريعي فيما يتعلق بتبادل المعلومات مع النظراء الأجانب لتيسير التعاون في مجال منع شحنات غير قانونية من الأسلحة. |
126. The Panel recommends that the Kimberley Process reconsider the wording of the administrative decision for sharing information with United Nations panels/ groups of experts to ensure that the mandates of these Security Council bodies are not affected by delays or the unwillingness of some Participants to share necessary information. | UN | 126 - ويوصي الفريق بأن تعيد عملية كمبرلي النظر في صياغة القرار الإداري المتعلق بتبادل المعلومات مع أفرقة الخبراء التابعة للأمم المتحدة، بغرض كفالة عدم تأثر ولايات هيئات مجلس الأمن جراء عمليات التأخير وعدم استعداد بعض المشاركين لتبادل المعلومات الضرورية. |
47. Another participant stressed the need for women of different generations to act as mentors for each other, and said that women must commit themselves to sharing information with each other in a transparent manner. | UN | 47 - وأكدت مشاركة أخرى على حاجة النساء من مختلف الأجيال إلى العمل كمرشدات لبعضهن البعض وقالت إن على النساء أن يلتزمن بتبادل المعلومات فيما بينهن بطريقة شفافة. |
The KoFIU can then report its concerns to the appropriate investigative authorities or track the funds by sharing information with overseas counterparts. | UN | وتستطيع هذه الوحدة عندئذ أن تبلغ سلطات التحقيق المعنية بما لديها من شواغل أو أن تتبع الأموال بتقاسم المعلومات مع النظراء في الخارج. |