Noting further that ninety-one States and one regional economic integration organization have signed the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن إحدى وتسعين دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي وقعت على بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، |
One representative urged parties to ratify the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization. | UN | وحث أحد الممثلين الدول الأطراف على التصديق على بروتوكول ناغويا بشأن إمكانية الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها. |
Ensure the fair and equitable Sharing of Benefits arising out of the use of genetic resources | UN | كفالة تقاسم المنافع الناتجة عن استخدام الموارد الوراثية بصورة عادلة ومنصفة |
Such an implementing agreement has to be negotiated as a package, and must encompass the conservation and sustainable use of marine biodiversity of areas beyond national jurisdiction, including genetic resources, the Sharing of Benefits taking into account intellectual property rights, scientific research, capacity-building and the transfer of marine technology. | UN | ويبنغي التفاوض على اتفاق التنفيذ هذا باعتباره حزمة واحدة، ويجب أن يشمل حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية واستغلاله بشكل مستدام، بما في ذلك الموارد الجينية وتقاسم المنافع مع مراعاة حقوق الملكية الفكرية، والبحث العلمي، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية. |
The only standing body of the General Assembly devoted to that purpose, the Committee offered a forum devoted exclusively to promoting the cooperative achievement and Sharing of Benefits from space exploration. | UN | واللجنة، بصفتها الهيئة الدائمة الوحيدة للجمعية العامة المكرسة لهذا الغرض، توفر محفلا مخصصا حصرا لتشجيع الإنجازات التعاونية وتقاسم الفوائد المستقاة من استكشاف الفضاء. |
However, our discussions have also highlighted the need for a Sharing of Benefits and risks over the longer term. | UN | ولكن مناقشاتنا ألقت الضوء أيضا على ضرورة تقاسم الفوائد والمخاطر في اﻷجل الطويل. |
Marine genetic resources, including questions on the Sharing of Benefits. | UN | الموارد الجينية البحرية، بما يشمل المسائل المتعلقة بتقاسم المنافع |
Twenty States have consented to be bound to the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity. | UN | ووافق 20 بلدا على الالتزام ببروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي. |
Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity | UN | بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي |
The language in the chapeau underscores that conservation, sustainable use and equitable Sharing of Benefits are at the heart of the sustainable development process. | UN | وتؤكد الصيغة الواردة في الجملة الافتتاحية أن حفظ الطبيعة والاستخدام المستدام والتقاسم المنصف للمنافع مسائل تقع في صميم عملية التنمية المستدامة. |
Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. | UN | بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي. |
Inequitable Sharing of Benefits is another common cause of conflicts. | UN | ويعد عدم الإنصاف في تقاسم المنافع سببا عاما آخر من أسباب نشوب الصراع. |
Policies ensuring equal and fair Sharing of Benefits are therefore critical. | UN | ولذلك، يعد اتباع سياسات تؤمن تقاسم المنافع على أساس المساواة والإنصاف أمرا بالغ الأهمية. |
Marine genetic resources, including the Sharing of Benefits | UN | الموارد الجينية البحرية، بما في ذلك تقاسم المنافع |
Reiterating that the Convention is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable Sharing of Benefits arising from the use of genetic resources, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أن الاتفاقية هي الصك الدولي الأساسي للحفاظ على الموارد البيولوجية واستغلالها بصورة مستدامة وتقاسم المنافع الناشئة عن استغلال الموارد الجينية تقاسما عادلا ومنصفا، |
Such an implementing agreement has to be negotiated as a package and must encompass the conservation and sustainable use of marine biodiversity of areas beyond national jurisdiction, including genetic resources, the Sharing of Benefits taking into account intellectual property rights, scientific research, capacity-building and the transfer of marine technology. | UN | ويبنغي التفاوض على اتفاق التنفيذ هذا باعتباره حزمة واحدة، ويجب أن يشمل حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية واستغلاله بشكل مستدام، بما في ذلك الموارد الجينية وتقاسم المنافع مع مراعاة حقوق الملكية الفكرية، والبحث العلمي، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية. |
The key roles of intermediaries were to identify and assess appropriate technologies and to facilitate negotiation between the two parties in terms of contracts for cooperation, which included licensing agreements and the Sharing of Benefits. | UN | وتتمثل اﻷدوار الرئيسية للهيئات الوسيطة في تحديد وتقييم التكنولوجيات الملائمة، وتيسير المفاوضات بين الجانبين فيما يتعلق بعقود التعاون، التي تتضمن ترتيبات الترخيص وتقاسم الفوائد. |
" Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable Sharing of Benefits arising from the use of genetic resources, | UN | " وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي للحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف، |
However, our discussions have also highlighted the need for a Sharing of Benefits and risks over the longer term. | UN | ولكن مناقشاتنا ألقت الضوء أيضا على ضرورة تقاسم الفوائد والمخاطر في اﻷجل الطويل. |
Marine genetic resources, including questions on the Sharing of Benefits | UN | الموارد الجينية البحرية، بما يشمل المسائل المتعلقة بتقاسم المنافع |
Marine genetic resources, including questions on the Sharing of Benefits | UN | الموارد الجينية البحرية، بما في ذلك مسائل اقتسام المنافع |
He emphasized the importance of partnerships, in particular at the local level, which would reinforce the Sharing of Benefits. | UN | وأكد على أهمية الشراكات، لا سيما على الصعيد المحلي، التي من شأنها أن تعزز اقتسام الفوائد. |
30. States, acting both individually and collectively, should work towards creating an environment conducive to development and the equal Sharing of Benefits and costs when they formulate and implement policies and promote good governance at both the national and global levels. | UN | 30 - وينبغي أن تسعى الدول التي تعمل بصورة منفردة ومجتمعة على حد سواء، إلى تهيئة بيئة مواتية للتنمية ولتقاسم المنافع والتكاليف بصورة متساوية، عند وضع السياسات وتنفيذها؛ وأن تعزز الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والعالمي معا. |
B. Equitable Sharing of Benefits and transfer of technologies 66 - 69 18 | UN | باء - تشاطر المنافع بصورة متكافئة ونقل التكنولوجيا 66-69 24 |
In that context, many delegations emphasized that an international instrument under the Convention should address the package of issues set out in resolution 66/231, namely, together and as a whole, marine genetic resources, including questions on the Sharing of Benefits, measures such as area-based management tools, including marine protected areas, and environmental impact assessments, capacity-building and the transfer of marine technology. | UN | وفي هذا السياق، أكد العديد من الوفود أن الصك الدولي في إطار الاتفاقية ينبغي أن يتناول مجموعة المسائل الواردة في القرار 66/231، أي الموارد الجينية البحرية، في مجملها وككل، بما في ذلك المسائل المتعلقة بتقاسم الفوائد وتدابير مثل أدوات الإدارة على أساس المناطق، بما فيها المناطق البحرية المحمية، وتقييمات الأثر البيئي، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا البحرية. |
12. The experts explained that the terms of reference for negotiating an international access and benefit-sharing framework within the Convention require a gap analysis, but remain open-ended as to whether there should be one or more instruments that could be legally binding or non-binding regarding access to genetic resources and the Sharing of Benefits. | UN | 12 - وأوضح الخبراء أن صلاحيات التفاوض بشأن وضع إطار دولي للوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي تشمل إجراء تحليل للثغرات ولكنها ستظل مفتوحة لمعرفة ما إذا كان من اللازم وجود صك أو صكوك يمكن أن تكون ملزِمة أو غير ملزِمة قانوناً بشأن الوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم منافعها. |
The experiences included in the case studies may provide lessons as to how the effective protection of intellectual property rights can support the implementation of the Convention with respect to the Sharing of Benefits arising from the use of biological diversity and associated traditional knowledge. | UN | وقد توفر الخبرات التي أوردتها الدراسات الإفرادية دروساً عن مدى دور الحماية الفعالة لحقوق الملكية الفكرية في دعم تنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق باقتسام المنافع الناشئة عن إستخدام التنوع البيولوجي والمعارف التقليدية المرتبطة به. |
Brazil urged the international community to implement the decision on the negotiation of an international regime to promote the Sharing of Benefits. | UN | والبرازيل تنادي أيضا بتطبيق القرار المتعلق بالتفاوض من أجل وضع نظام دولي لتقاسم المنافع. |
Joint efforts have to result in purposeful communication and an even-handed Sharing of Benefits; | UN | ويتعيّن أن تسفر الجهود المشتركة عن تواصل هادف وتقاسم للمنافع بشكل منصف؛ |