ويكيبيديا

    "sharing of information among" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل المعلومات بين
        
    • تقاسم المعلومات بين
        
    • تبادل المعلومات فيما بين
        
    • تقاسم المعلومات فيما بين
        
    • وتقاسم المعلومات فيما بين
        
    • لتبادل المعلومات بين
        
    • بتقاسم المعلومات بين
        
    • بتقاسم المعلومات فيما بين
        
    • التشارك في المعلومات بين
        
    • وتبادل المعلومات فيما بين
        
    • وتقاسم المعلومات بين
        
    In addition, networks to facilitate the sharing of information among jurisdictions should be developed in order to enhance reform initiatives. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقام شبكات لتيسير تبادل المعلومات بين مختلف الولايات القضائية بغية تعزيز مبادرات الإصلاح.
    The sharing of information among different expert groups, however, is only possible in New York, in order to protect the confidentiality of the full dataset. UN ولكن تبادل المعلومات بين أفرقة الخبراء المختلفة غير ممكن إلا في نيويورك، من أجل حماية سرية مجموعة البيانات بأكملها.
    35. sharing of information among major exchanges themselves about individual traders is an additional tool to limit imprudent behaviour. UN ٥٣ - وهناك أداة أخرى للحد من السلوك غير الحكيم تتمثل في تقاسم المعلومات بين البورصات الرئيسية ذاتها عن التجار فرادى.
    Steps are being taken to ensure greater sharing of information among the three United Nations country teams. UN ويجري اتخاذ خطوات لضمان مزيد من تبادل المعلومات فيما بين الأفرقة القطرية الثلاثة التابعة للأمم المتحدة.
    One of the objectives of the partnership area is to enhance the sharing of information among scientists and between scientists and policy-makers. UN ومن بين أهداف مجال الشراكة تحسين تقاسم المعلومات فيما بين العلماء وبين العلماء ومقرري السياسات.
    It links eight Asian countries, facilitating information dissemination to developing countries and the sharing of information among network members. UN وهي تربط ثمانية بلدان آسيوية، وتيسر نشر المعلومات بين البلدان النامية وتقاسم المعلومات فيما بين أعضاء الشبكة.
    In the context of regional cooperation, tools such as secure databases for the sharing of information among law enforcement authorities had been developed. UN وفي سياق التعاون الإقليمي، وُضعت أدوات من قبيل قواعد البيانات المأمونة لتبادل المعلومات بين سلطات إنفاذ القانون.
    The commendable system for the collection and dissemination of case law on UNCITRAL texts (CLOUT) offered an avenue for the sharing of information among States. UN وإن النظام الذي يستحق الثناء والمتعلق بجمع ونشر نصوص الأونسيترال يتيح إمكانية تبادل المعلومات بين الدول.
    Furthermore, the sharing of information among States parties was to be encouraged. UN وعلاوة على ذلك، قيل إنه ينبغي تشجيع تبادل المعلومات بين الدول الأطراف.
    A common database allows the sharing of information among the four UNDG Executive Committee member organizations, facilitating the management of country office premises. UN وتتيح قاعدة البيانات المشتركة تبادل المعلومات بين المنظمات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، الأمر الذي سيسهل إدارة أماكن عمل المكاتب القطرية.
    The Federated States of Micronesia Congress has yet to enact a Mutual Assistance Act, which was introduced into the 11th and 12th Congresses and which would provide for the sharing of information among States. UN ولم يُقر الكونغرس بعدُ قانون المساعدة المتبادلة الذي عُرض عليه في دورتيه الحادية عشرة والثانية عشرة، والذي ينص على تبادل المعلومات بين الدول.
    One example cited is the need for the sharing of information among nominated working-level contact points in the organizations and entities concerned. UN ومن الأمثلة التي تٌساق في هذا الصدد ضرورة تبادل المعلومات بين جهات الاتصال العاملة المحددة في المنظمات والكيانات المعنية.
    Additionally, the narrative description of incentives will allow the sharing of information among Parties, thus increasing the possibility for affected country Parties to learn about measures facilitating access to technology. UN هذا فضلاً عن أن وصف الحوافز وصفاً واضحاً سيتيح تقاسم المعلومات بين الأطراف وسيزيد من ثم من إمكانية حصول البلدان الأطراف المتأثرة على معلومات بشأن تدابير تيسر الحصول على التكنولوجيا.
    As a result, there was no sharing of information among agencies for the purpose of blacklisting persons involved in procurement and other irregularities. UN ونتيجة لذلك، لم يتسن تقاسم المعلومات بين الوكالات لغرض إدراج أسماء الأشخاص الضالعين في مخالفات المشتريات، وغيرها من المخالفات، على القوائم السوداء.
    “(d) International and regional action. The United Nations International Drug Control Programme and other relevant international and regional organizations to promote the development of guidelines and to facilitate the sharing of information among Member States. UN " )د( التدابير الدولية واﻹقليمية: قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وسائر المنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية بتشجيع صوغ مبادىء توجيهية، وبتيسير تقاسم المعلومات بين الدول اﻷعضاء.
    The sharing of information among States should be strengthened, and the capacities of small States in the field of counter-terrorism intelligence and in combating money-laundering should be enhanced. UN ودعا إلى تعزيز تبادل المعلومات فيما بين الدول، وتعزيز قدرات الدول الصغيرة في مجال استخبارات مكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال.
    A strengthened programme review committee will also ensure the sharing of information among different subprogrammes, branches and sections in-house, as well as promote alignment and cohesion of the programmes. UN وسيكفل دعم لجنة استعراض البرامج تبادل المعلومات فيما بين مختلف البرامج الفرعية والفروع والأقسام داخليا، وكذلك تعزيز التوافق والاتساق بين البرامج.
    Learning should also be part of new project design and facilitate the sharing of information among development actors and donors; UN وينبغي أن يكون التعلم أيضا جزءا من تصميم مشروع جديد وأن ييسﱢر تقاسم المعلومات فيما بين فعاليات التنمية والجهات المانحة؛
    This is a first step towards increasing and enhancing the exchange and sharing of information among the three secretariats and their national focal points. UN وهذه خطوة أولى صوب إنماء وتعزيز عملية تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷمانات الثلاث ونقاط الاتصال الوطنية التابعة لها.
    In the context of regional cooperation, tools such as secure databases for the sharing of information among law enforcement authorities had been developed. UN وفي سياق التعاون الإقليمي، وُضعت أدوات من قبيل قواعد البيانات المأمونة لتبادل المعلومات بين سلطات إنفاذ القانون.
    This will allow the sharing of information among partners and meaningful analyses to UN وسيسمح ذلك بتقاسم المعلومات بين الشركاء وبإجــراء تقييمــات ذات معنى على أســاس مؤشرات اﻷداء بشأن إدارة أماكن العمل.
    The further enhancement of measures to improve coordination, such as proactive sharing of information among States, was encouraged. UN وجرى التشجيع على اتخاذ المزيد من التدابير لتحسين التنسيق، مثل تدابير التشارك في المعلومات بين الدول بصورة استباقية.
    Thirdly, he emphasized the centrality of international cooperation and the sharing of information among countries. UN وشدّد، ثالثا، على الأهمية المحورية التي يكتسيها التعاون الدولي وتبادل المعلومات فيما بين البلدان.
    Good practices include education and the sharing of information among peers. UN ومن الممارسات الجيدة في هذا الصدد التعليم وتقاسم المعلومات بين النظراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد