They must take the chance of sharing responsibility and decision-making with us. | UN | ويجب أن تجرب البلدان المشاركة تقاسم المسؤولية واتخاذ القرارات معنا. |
The practice of sharing responsibility for assigning conference services should be emphasized. | UN | وأشير إلى أنه ينبغي التركيز على ممارسة تقاسم المسؤولية في مجال توزيع خدمات المؤتمرات. |
We believe that peace can be built only by sharing responsibility and engaging in dialogue in an effort to ban violence, hatred and the use of military power. | UN | ونحن نؤمن بأنه لا يمكن إقامة السلام دون تقاسم المسؤولية والتحاور سعيا إلى حظر العنف والكراهية واستعمال القوة العسكرية. |
With that belief, Mexico also recalled, as said by France, that it had conducted a process of reflection, education and dissemination of information on the Council's review, with a view to sharing responsibility and strengthening the Council. | UN | وأشارت أيضاً إلى أنها من هذا المنطلق، وكما ذكرت فرنسا من قبل، قد باشرت عملية تفكير وتثقيف ونشر للمعلومات عن استعراض المجلس، بهدف تقاسم المسؤوليات وتعزيز دور المجلس. |
Developing a consensual framework of joint actions and organizing a planning meeting and sharing responsibility for joint implementation is another challenge. | UN | ويشكل وضع إطار توافقي بشأن العمل المشترك والتخطيط لتنظيم اجتماعات وتقاسم المسؤولية عن التنفيذ المشترك تحديا آخر. |
The network of United Nations libraries sharing responsibility for the indexing and preservation of United Nations documents will be strengthened. | UN | وستعزز شبكة مكتبات الأمم المتحدة التي تتقاسم المسؤولية عن فهرسة وثائق الأمم المتحدة وحفظها. |
He also wondered if the problem of sharing responsibility for children between the State and the private sector had been discussed systematically. | UN | واستفسر أيضا عما اذا كانت مشكلة تقاسم المسؤولية عن اﻷطفال بين الدولة والقطاع الخاص قد تمت مناقشتها بشكل منتظم. |
Temporary labour migration as a contribution to development: sharing responsibility | UN | هجرة العمالة المؤقتة بوصفها مساهمة في تحقيق التنمية: تقاسم المسؤولية |
UNODC organized a Global Partnership Forum with private corporations and foundations to explore ways of sharing responsibility in addressing the global problems of drug abuse, human trafficking and the spread of HIV/AIDS. | UN | ونظَّم المكتب منتدى شراكة عالميا مع الشركات والمؤسسات الخاصة لاستكشاف سبل تقاسم المسؤولية في التصدي للمشاكل العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات والاتجار بالبشر وانتشار الأيدز وفيروسه. |
sharing responsibility meant much more than sharing the financial costs; it meant sharing the responsibility for finding solutions to the conflicts and human rights abuses that created the refugee problem. | UN | وأضافت أن تقاسم المسؤولية لا يقتصر على تقاسم التكاليف المالية؛ إذ أنه يعني أيضا تقاسم المسؤولية عن إيجاد حلول للمنازعات وحالات انتهاك حقوق اﻹنسان التي تفضي إلى مشكلة اللاجئين. |
The sharing of good practices would benefit all and sharing responsibility was the only way to achieve the social development of all societies. | UN | وسوف يفيد تبادل الممارسات الجيدة الجميع ويعتبر تقاسم المسؤولية هو الطريق الوحيد لتحقيق التنمية الاجتماعية لجميع المجتمعات. |
24. The organizations and associations of civil society should be mobilized in the effort to achieve sustainable development through the principle of sharing responsibility. | UN | ٢٤ - وينبغي تعبئة المنظمات والرابطات في المجمعات المدنية سعيا إلى تحقيق التنمية المستدامة، من خلال مبدأ تقاسم المسؤولية. |
89. A similar initiative was a conference on the theme " Sustainable industrial development: sharing responsibility in a competitive world " (Amsterdam, the Netherlands, 22 and 23 February 1996). | UN | ٨٩ - وعلى غرار هذه المبادرة، عقد مؤتمر بشأن " التنمية الصناعية المستدامة: تقاسم المسؤولية في عالم تنافسي " )أمستردام، هولندا، ٢٢ و ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦(. |
2. The Parliamentary Secretary for Disability Rights and Active Aging was exploring methods of strengthening the role of non-governmental organizations through sharing responsibility with such organizations and increasing their involvement in the delivery of services provided by both the State and the private sector. | UN | 2 - ويعمل الأمين البرلماني المعني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والشيخوخة على استكشاف طرائق لتعزيز دور المنظمات غير الحكومية من خلال تقاسم المسؤولية مع هذه المنظمات وزيادة مشاركتها في تقديم الخدمات المتاحة من قبل كل من الدولة والقطاع الخاص. |
264. The same member of staff has recently completed a project for the Carnegie Commission on Preventing Deadly Conflict entitled: " sharing responsibility for Conflict Prevention Through the Development of Regional Centres for Sustainable Peace " . | UN | ٢٦٤ - وأكمل الموظف نفسه مشروعا للجنة كارنيجي عن منع النزاعات المميتة بعنوان " تقاسم المسؤولية في منع النزاعات عن طريق إنشاء مراكز إقليمية للسلام المستدام " . |
Additionally, the presence of international judges and prosecutors has the effect of sharing responsibility, thus minimizing pressures placed on the local judiciary by the community. | UN | فضلا عن ذلك، إن وجود القضاة والمدعين العامين الدوليين يترتب عليه تقاسم المسؤوليات مما يقلل من الضغوط التي يمارسها المجتمع المحلي على السلطة القضائية المحلية. |
67. Government-NGO cooperation in non-formal primary education, formal primary and secondary education and adult literacy programmes is guided by the principle of sharing responsibility. | UN | 67 - ويسترشد التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في مراحل التعليم الابتدائي وغير الرسمي، والثانوي والابتدائي الرسمي، وبرامج محو الأمية للكبار، بمبدأ تقاسم المسؤوليات. |
14. One UNOPS within " One UN " . The UNOPS Executive Office and senior management team are becoming increasingly more cohesive and are sharing responsibility for achieving organizational objectives in ways that did not exist in prior years. | UN | 14 - مكتب واحد لخدمات المشاريع لأمم متحدة واحدة: أصبح المكتب التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وفريق الإدارة العليا بصورة متزايدة أكثر ترابطا ويجري تقاسم المسؤوليات فيما بينهما من أجل تحقيق الأهداف التنظيمية بطرق لم تكن موجودة في السنوات السابقة. |
The potentially devastating contagion effect of such crises made it imperative to seek new and creative ways of interaction, of sharing responsibility as well as for broadening participation between the public and the private sector. | UN | فالأثر الذي يمكن أن يكون مدمرا لانتقال هذه الأزمات من اقتصاد إلي آخر يحتم السعي وراء إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للتفاعل وتقاسم المسؤولية بين القطاعين العام والخاص، وكذلك لتوسيع نطاق مشاركتهما. |
The potentially devastating contagion effect of such crises made it imperative to seek new and creative ways of interaction, of sharing responsibility as well as for broadening participation between the public and the private sector. | UN | فالأثر الذي يمكن أن يكون مدمرا لانتقال هذه الأزمات من اقتصاد إلى آخر يحتم السعي إلى إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للتفاعل وتقاسم المسؤولية بين القطاعين العام والخاص، وكذلك لتوسيع نطاق مشاركتهما. |
The network of United Nations libraries sharing responsibility for the indexing and preservation of United Nations documents will be strengthened. | UN | وستعزز شبكة مكتبات الأمم المتحدة التي تتقاسم المسؤولية عن فهرسة وثائق الأمم المتحدة وحفظها. |
The network of United Nations libraries sharing responsibility for the indexing and preservation of United Nations documents will be strengthened. | UN | وستعزز شبكة مكتبات الأمم المتحدة التي تتقاسم المسؤولية عن فهرسة وثائق الأمم المتحدة وحفظها. |
1114. Up to June 2003 support had been given to 286 projects proposed and executed by organizations of civil society, higher education and research institutions and municipal governments, which are referred to as agents sharing responsibility. | UN | 1114- وقد قُدم الدعم في إطار هذا البرنامج حتى حزيران/يونيه 2003 إلى 286 مشروعاً اقترحتها ونفذتها منظمات المجتمع المدني، ومؤسسات التعليم العالي والأبحاث والحكومات المحلية، وهي مشاريع يشار إليها باعتبارها المسؤولية المشتركة بين الوكالات. |