It was noted that a number of States had already taken action at the national level to stop the practice of shark finning. | UN | وأُشير إلى أن عددا من الدول قد اتخذت بالفعل إجراءات على الصعيد الوطني ترمي إلى وقف ممارسة إزالة زعانف سمك القرش. |
We call on all countries to respect the agreement that we reached in May to end shark finning. | UN | إننا نهيب بجميع البلدان أن تحترم الاتفاقية التي توصلنا إليها في أيار لوضع حد لممارسة إزالة زعانف سمك القرش. |
That means that shark finning should stop. | UN | هذا يعني أنه ينبغي وقف إزالة زعانف سمك القرش. |
We therefore wish to emphasize the importance of enforcing the prohibition on shark finning. | UN | ولذلك، نود أن نؤكد على أهمية إنفاذ الحظر على إزالة زعانف سمك القرش. |
shark finning was prohibited in NAFO and shark by-catches were to be reported on a species level whenever possible, starting in 2012. | UN | وإزالة زعانف سمك القرش في منطقة منظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي ويتعين الإبلاغ عن المصيد العرضي من أسماك القرش حسب الأنواع كلما كان ذلك ممكنا، ابتداء من عام 2012. |
Delegations also stressed that port and market measures were effective ways to control the practice of shark finning. | UN | وشددت الوفود أيضا على أن التدابير المتعلقة بالموانئ والأسواق وسائل فعالة في الحد من ممارسة إزالة زعانف سمك القرش. |
The United Kingdom stressed that there are no direct shark fisheries in maritime areas under its jurisdiction, and that it does not support shark finning or other destructive practices, as a matter of policy. | UN | وأكدت المملكة المتحدة على عدم وجود صيد موجه لأسماك القرش في المناطق البحرية الخاضعة لولايتها؛ وأنها لا تدعم إزالة زعانف سمك القرش والممارسات المدمرة الأخرى، كمبدأ من مبادئ السياسة العامة. |
A prohibition on shark finning also applied to its high seas vessels within the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC) area. | UN | وينطبق أيضا حظر إزالة زعانف سمك القرش على سفنها في أعالي البحار ضمن منطقة لجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
We are disappointed to see a certain amount of backsliding from important recent commitments made on shark finning and bottom fishing. | UN | لكننا نشعر بخيبة أمل إزاء ما نلمسه من تراجع عن بعض الالتزامات الأخيرة الهامة بشأن إزالة زعانف سمك القرش والصيد في قاع البحار. |
By 2030, the decline of fish stocks is reversed and sustainable, diverse and abundant fish stocks are created, supported by healthy habitats, to provide for the needs of all users, and by 2015, the practice of shark finning is banned. | UN | ويتم بحلول 2030 قلب مسار تراجع الرصيد السمكي وتحقيق استدامته، واستحداث أرصدة سمكية متنوعة ووفيرة، تدعمها الموائل الصحية، لتلبية احتياجات جميع المستخدمين، و يتم بحلول 2015 حظر إزالة زعانف سمك القرش. |
93. The attention of the meeting was drawn to the need to take further action at the national and international levels to address shark finning. | UN | 93 - كما استُرعي انتباه الاجتماع إلى ضرورة مواصلة العمل على المستويين القطري والدولي لمعالجة مسألة إزالة زعانف سمك القرش. |
NAFO advises that in 2004 it added three stocks, namely redfish, white hake and skate, to its quota table and in 2005 it adopted a ban on shark finning. | UN | وتفيــد منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي أنها أضافت في عام 2004 ثلاثة أرصدة سمكية هي سمك الفرخ المحيطي الأحمر، وسمك النازلي الأبيض، وسمك الورنك إلى جدول الحصص المعتمد لديها، واتخذت في عام 2005 قرارا يقضي بحظر إزالة زعانف سمك القرش. |
We are convinced of the need to fully implement the FAO International Plan of Action for the Conservation and Management of Sharks and to take urgent measures at the national level or, as appropriate, at the regional level, to avoid the practice of shark finning. | UN | ونحن مقتنعون بضرورة التنفيذ الكامل لخطة العمل الدولية لحفظ أسماك القرش وإدارتها التي وضعتها الفاو، واتخاذ تدابير عاجلة على الصعيد الوطني أو، حيثما يكون مناسباً، على الصعيد الإقليمي، لتجنب ممارسة إزالة زعانف سمك القرش. |
To that effect, Costa Rica demands that the international community prohibit and penalize the practice of shark finning and the transshipping of fins on the high seas on a global scale as a fundamental means of protecting that resource and optimizing its rational use. | UN | وتحقيقا لذلك، تطالب كوستاريكا بأن يحظر المجتمع الدولي ممارسة إزالة زعانف سمك القرش ونقل الزعانف في أعالي البحار على نطاق العالم ويعاقب من يقومون بها، باعتبار ذلك وسيلة أساسية لحماية ذلك المورد وترشيد استخدامه على النحو الأمثل. |
NAFO took action to prohibit bottom trawling on sensitive habitats, ban shark finning and improve sea turtle protection and it continued with its Roadmap for Developing an Ecosystem Approach to Fisheries. | UN | واتخذت منظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي إجراءات لحظر صيد الأسماك بالشباك المخروطية في الموائل الهشة ومنع إزالة زعانف سمك القرش وتحسين حماية السلاحف البحرية، كما واصلت تنفيذ خريطة طريقها المتعلقة بوضع نهج للنظم الإيكولوجية في مصايد الأسماك. |
A number of delegations called for specific actions to protect sharks, including species-specific data collection requirements, measures requiring sharks to be landed with their fins attached or equivalent landings of shark fins and shark carcasses, as well as additional international bans on shark finning. | UN | ودعا عدد من الوفود إلى اتخاذ إجراءات محددة لحماية أسماك القرش، بما في ذلك متطلبات جمع البيانات المحددة بحسب أنواعها، واتخاذ تدابير تشترط، عند تفريغ حمولة المصيد من سمك القرش، الإبقاء على زعانفه في مكانها الطبيعي، أو تساوي عدد زعانف أسماك القرش مع الأعداد المصيدة منها، عند تفريغها، فضلا عن فرض أشكال الحظر الدولي الإضافية على إزالة زعانف سمك القرش. |
The oceans are subject to overfishing, illegal, unreported and unregulated fishing and other irresponsible fishing practices, such as bottom trawling and shark finning. | UN | ذلك أن المحيطات تعاني من الصيد المفرط للأسماك، والصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وممارسات أخرى غير مسؤولة في مجال صيد الأسماك بما في ذلك جر الشبكات في أعماق البحار وإزالة زعانف سمك القرش. |