ويكيبيديا

    "sharp increase in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزيادة الحادة في
        
    • زيادة حادة في
        
    • بالزيادة الحادة في
        
    • زيادة شديدة في
        
    • أن يزداد ازديادا حادا
        
    • الازدياد الكبير في
        
    • الازدياد الحاد في
        
    • ارتفاع حاد في
        
    That stands in stark contrast to the sharp increase in the volume of global trade. UN وهذا يتناقض بدرجة كبيرة مع الزيادة الحادة في حجم التجارة العالمية.
    The recent sharp increase in the prices of rice, fish and vegetables has caused a further deterioration in the food situation. UN وأدت الزيادة الحادة في أسعار اﻷرز والسمك والخضار في الفترة اﻷخيرة إلى مزيد من التدهور في حالة الغذاء.
    The main reason was the sharp increase in the net outflows from certain East Asian economies. UN وكان السبب الرئيسي لذلك الزيادة الحادة في صافي التدفقات الخارجة من بعض اقتصادات شرق آسيا.
    He noted that recent years had seen a sharp increase in the number of women prisoners worldwide. UN وأشار إلى أن السنوات الأخيرة شهدت زيادة حادة في عدد السجينات في مختلف أنحاء العالم.
    This will restrict the upload potential of the parties, that is, the potential for a sharp increase in the number of deployed warheads in crisis situations. UN وسيحد ذلك من قدرة الحمولة لدى الطرفين، أي، من إمكانية حدوث زيادة حادة في عدد الرؤوس الحربية المنتشرة في حالات الأزمات.
    Such phenomena were exacerbated by the sharp increase in the price of imported food and fuel. UN ومما فاقم من هذه الظواهر الزيادة الحادة في سعر الوقود والمواد الغذائية المستوردة.
    This trend has continued until the present as a result of the sharp increase in the prison population. UN وقد استمر هذا الاتجاه حتى الوقت الحاضر نتيجة الزيادة الحادة في عدد السجناء.
    As a result of economies of volume and efficiency, such costs have not, however, increased proportionately with the sharp increase in the number of filers. UN ونتيجة لوفورات الحجم والكفاءة، لم ترتفع هذه التكاليف بشكل متناسب مع الزيادة الحادة في عدد مقدمي الإقرارات.
    However, the sharp increase in the prison population had made application of the rules difficult, especially those relating to the space allowed prisoners. UN ومع ذلك، قال إن الزيادة الحادة في عدد نزلاء السجون جعل تطبيق القواعد صعباً، لا سيما القواعد المتعلقة بالحيز المتاح للسجناء.
    The sharp increase in the number of cases during 1994 is due to an increase in claims from field missions. UN وتعزى الزيادة الحادة في عدد الحالات خلال عام ١٩٩٤ إلى زيادة المطالبات الواردة من البعثات الميدانية.
    The sharp increase in the number of cases during 1994 is due to an increase in claims from field missions. UN وتعزى الزيادة الحادة في عدد الحالات خلال عام ١٩٩٤ إلى زيادة المطالبات الواردة من البعثات الميدانية.
    6. One of the most disturbing trends is a sharp increase in the incidence of poverty among rural women. UN ٦ - تمثل الزيادة الحادة في معدلات الفقر بين نساء الريف اتجاها من أكثر الاتجاهات إزعاجا.
    On the other hand, in Argentina, whose economy showed a considerable expansion, the unemployment rate rose significantly, reaching 9.5 per cent, because of the sharp increase in the number of available workers. UN ومن ناحية أخرى، يلاحظ أن معدل البطالة في اﻷرجنتين، التي تعرض اقتصادها لتوسع كبير، قد ازداد على نحو ملحوظ، حيث بلغ ٩,٥ في المائة، بسبب الزيادة الحادة في عدد العمال المتوفرين.
    The secretariat's efforts to improve the geographical distribution and gender balance resulted in a sharp increase in the volume of applications received. UN وأفضت الجهود التي بذلتها الأمانة لتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين إلى زيادة حادة في عدد الترشيحات الواردة.
    Accordingly, there has been a sharp increase in the number of mandates and the demands placed on the programme. UN ومن ثم، فقد طرأت زيادة حادة في عدد الولايات والطلبات الموكولة إلى البرنامج.
    Over the last 15 years there was a sharp increase in the number of hormonal contraception users. UN وفي السنوات الخمس عشرة الماضية كانت هناك زيادة حادة في عدد مستخدمات وسائل منع الحمل الهرمونية.
    In the last few weeks, there has been a sharp increase in the Armenian side's violations of the ceasefire. UN ففي الأسابيع القليلة الماضية سُجلت زيادة حادة في انتهاكات الجانب الأرميني لوقف إطلاق النار.
    Uganda also noted a sharp increase in the number of refugees from the Democratic Republic of the Congo in 2013, with nearly 30,000 new arrivals, and relocated refugees to settlements in Kyangwali soon after their arrival. UN وشهدت أوغندا أيضاً زيادة حادة في عدد اللاجئين القادمين من جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2013، حيث وصل ما يقرب من 000 30 لاجئ جديد، ونقلت لاجئين إلى مستوطنات في كيانغوالي بُعيدَ وصولهم.
    A sharp increase in the number of complaints filed to the bodies of internal affairs by victims of domestic violence is noticed. UN ومن الملاحظ حدوث زيادة حادة في عدد الشكاوى المقدمة لهيئات الشؤون الداخلية من ضحايا العنف المنزلي.
    Another challenge relates to a sharp increase in the cost of essential projects designed to meet these vital needs. UN وثمة تحد آخر يتعلق بالزيادة الحادة في تكلفة المشاريع الأساسية المعدة لتلبية هذه الاحتياجات الحيوية.
    In the Middle East and North Africa, the decline in oil prices had decreased export earnings and had led to a sharp increase in the debt-to-export ratio. UN وفي منطقة افريقيا الوسطى وشرقها وشمالها، أحدث انخفاض أسعار النفط نقصا في عائدات الصادرات، وأدى إلى زيادة شديدة في نسبة الديون إلى الصادرات.
    The start-up of the trial phase has meant a sharp increase in the number of witnesses needed to be proofed in preparation for giving evidence at the trials. UN وكان معنى بدء مرحلة المحاكمة أن يزداد ازديادا حادا عدد الشهود الذين يحتاج اﻷمر إلى تثبيتهم تمهيدا لﻹدلاء بشهاداتهم في المحاكمات.
    It drew attention to concerns expressed by CERD about the sharp increase in the number of complaints, in particular those concerning Islamophobia and the manifestations toward ethnic minorities. It also noted that the Employment of Minorities Act is no longer in force. UN ولفتت النظر إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن الازدياد الكبير في عدد الشكاوى، وبخاصة الشكاوى المتعلقة بالخوف من الإسلام، وأشارت أيضاً إلى أن قانون العمالة الخاص بالأقليات لم يعد نافذاً.
    It was noted that one indication of the success of Operation Topaz was the sharp increase in the price of acetic anhydride in the illicit market. UN وقال إن من الملاحظ أن الازدياد الحاد في سعر أنهيدريد الخل في السوق غير المشروعة يدل على نجاح عملية توباز.
    In 2001, estimates indicate that a sharp increase in the budget deficit coupled with a steadily decreasing GDP yielded a budget deficit to GDP ratio in the West Bank and Gaza of 12.5 per cent. UN وفي عام 2001 أيضاً، حصل، وفقاً للتقديرات، ارتفاع حاد في عجز الميزانية رافقه انخفاض مستمر في الناتج المحلي الإجمالي وكانت النتيجة أن نسبة هذا العجز إلى هذا الناتج بلغت 12.5 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد