ويكيبيديا

    "sharpened" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حادة
        
    • شحذ
        
    • صقل
        
    • حاد
        
    • شحذت
        
    • المشدد
        
    • حدة
        
    • الحادة
        
    • تم صقلها
        
    • وشحذ
        
    • مشحوذة
        
    You think a sharpened stick could do that kind of damage? Open Subtitles هل تعتقدين عصى حادة تقوم بهذا النوع من الضرر ؟
    In the beginning, all that men had to fight with was a sharpened stick. Open Subtitles في البداية جميع الرجال تعين عليهم أن يقاتلوا بما كان عصا حادة
    The organization’s activities needed to be sharpened and clarified, with those that were no longer relevant discarded. UN وهناك حاجة إلى شحذ أنشطة المنظمة وتوضيحها والتخلي عن اﻷنشطة التي لم تعد ملائمة.
    Our commitment to conflict resolution around the world has been sharpened by the success of our own peace process, in which the support of the international community has been both indispensable and deeply appreciated. UN ومما شحذ التزامنا بتسوية الصراعات حول العالم نجاح عملية المصالحة الخاصة بنا، التي كان دعم المجتمع الدولي لها أمر لا غنى عنه، وكان موضع تقدير عميق.
    Occupational competence has also been sharpened and professional morale boosted by working and learning synergies. UN وجرى أيضا صقل الكفاءة المهنية ورفع الروح المعنوية المهنية من خلال التآزر في العمل وفي التعلم.
    They're lucky to get through the day without wetting themselves or attacking a teacher because their pencils are unevenly sharpened. Open Subtitles إنهم محظوظون لإتمام يومهم دون أن يبللو أنفسهم. أو يهاجموا معلمًا لأن أقلام رصاصهم ليست مشحوذة بشكلٍ حاد.
    She got hold of a spoon, sharpened the shaft, slit her wrists and throat. Open Subtitles لقد سرقت ملعقة، شحذت الحديدة، وشقت معصميها وحلقها.
    The sharpened focus of UN-Habitat, contained in the plan, comprises the following six areas: UN ويشمل التركيز المشدد لموئل الأمم المتحدة الذي تضمنته الخطة المجالات الستة التالية:
    The study showed that, the increased decision-making has indeed sharpened and met women's needs with regard to gender. UN وتبين الدراسة أن ازدياد اتخاذ القرارات أصبح بالفعل أكثر حدة ولبى احتياجات المرأة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    They torture it and place its head on a sharpened stake as an offering to the beast that hovers, god-like, above the island. Open Subtitles لقد عذبوه وعلقوا رأسه ، على قطعة حادة كعرض ، إلى الوحش الذي يحوم . كالحامي ، فوق الجزيرة
    Well, teachers should keep their minds sharpened, shouldn't they? Open Subtitles الأساتذه يتوجب عليهم أن يجعلون ذاكرتهم حادة . أليس كذلك ؟
    Sometimes a battalion can be sharpened to too fine a point. Open Subtitles أحياناً يمكن الكتيبة أن تكون حادة وبوضع مثالي جداً
    Existing instruments need to be sharpened and woven together with new tools to form a strong, unified system of performance management, stretching from the Executive Board at the most strategic level down through all other levels of the organization. UN وينبغي شحذ اﻷدوات القائمة وضمها إلى أدوات جديدة لتكوين نظام محكم موحد ﻹدارة اﻷداء يمتد نطاقه من المجلس التنفيذي على الصعيد الاستراتيجي اﻷعلى إلى سائر اﻷصعدة بالمنظمة.
    It is important, therefore, to ensure that the focus of the Organization is sharpened to enhance the relevance and effectiveness of its programmes, be it in the area of governance, poverty eradication, capacity-building or humanitarian assistance. UN ولذلك فإنه من المهم ضمان شحذ قدرة المنظمة على التركيز، لتعزيز فعالية برامجها وصلتها بالواقع، سواء أكانت في مجال الحكم، أم القضاء على الفقر، أم بناء القدرات أم المساعدة اﻹنسانية.
    In the next programming period, these facilities should be sharpened for the effective support of UNDP programme development activities at the country level. UN وفي فترة البرمجة القادمة، ينبغي الزيادة من صقل هذه المرافق للزيادة من فعالية دعمها ﻷنشطة وضع برامج البرنامج الانمائي على الصعيد القطري.
    Research and analysis in ICT has also been sharpened but it is not clear to what extent this can be attributed to the reorganization. UN وجرى أيضاً صقل نشاطي البحث والتحليل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولكن ليس واضحاً إلى أي حد يمكن أن يعزى ذلك إلى المنظمة.
    I just sharpened it, so it's completely humane. Open Subtitles , لقد جعلت سنها حاد للتو سوف يكون قتلكِ سريعاً
    Broke of a sharpened toothbrush in his jugular. Open Subtitles كسرت فرشاه الاسنان بشكل حاد وذبحته من عنقه
    I hoped you sharpened your fangs, Bar, because it is go time. Open Subtitles عسى أنك شحذت أنيابك، حان وقت الانقضاض
    That last stint in jail has sharpened that rapier wit of yours. Open Subtitles آخر مدة في السجن قد شحذت عقلك وفطنتك
    In accordance with the plan, the overarching goal for UN-Habitat is to ensure an effective contribution to sustainable urbanization and key elements of the plan are its sharpened focus, an enhanced normative framework and partnerships. UN ووفقا للخطة، فإن الهدف الأسمى لموئل الأمم المتحدة هو كفالة المساهمة الفعالة في التحضر المستدام، وتتمثل العناصر الرئيسية للخطة في تركيزها المشدد وفي الإطار المعياري المعزز وفي الشراكات.
    This work has sharpened the focus on the link between armed conflict and illegal exploitation of natural resources, particularly diamonds. UN هذا العمل جعل التركيز أكثر حدة على الصلة بين الصراع المسلح والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وخاصة الماس.
    And in place of horns and sharpened claw? Open Subtitles و بدلاً من القرون و المخالب الحادة ؟
    Turning to the draft plan, delegations commended UNDP on the inclusive and transparent consultation process. They welcomed the plan's sharpened strategic vision and the structure and framework of seven development outcomes and three areas of work. UN 12 - وفيما يتصل بمشروع الخطة أشادت الوفود ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بعملية التشاور الشاملة والشفافة معربة عن الترحيب بالرؤية الاستراتيجية التي تم صقلها وبهيكل وإطار النتائج الإنمائية السبع ومجالات العمل الثلاثة.
    12. As a result, UNFPA identified opportunities and challenges facing the organization and sharpened its strategic direction. UN 12 - ونتيجة لذلك، قامت المنظمة بتحديد الفرص المتاحة لها والتحديات التي تواجهها وشحذ اتجاهها الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد