she added that the policy at hand and the policy regarding access to information were closely linked. | UN | وأضافت قائلةً إن السياسات المطروحة والسياسات المتعلقة بالحصول على المعلومات ترتبط ارتباطاً وثيقاً ببعضها البعض. |
she added that the formulation of the programme budget incorporated substantial reductions in staffing and operational costs. | UN | وأضافت أن الميزانية البرنامجية تشتمل في صياغتها على تخفيضات كبيرة في ملاك الموظفين وتكاليف التشغيل. |
she added that the company conducting the assessment employed staff from a wide variety of backgrounds and countries. | UN | وأضافت أن الشركة التي أجرت التقييم قد استخدمت موظفين من طائفة كبيرة ومتنوعة من الخلفيات والبلدان. |
she added that the post upgrades were subject to strict system-wide standards of the International Civil Service Commission. | UN | وأضافت قائلة إن ترفيع الوظائف يخضع على نطاق كامل المنظومة للمعايير الصارمة للجنة الخدمة المدنية الدولية. |
she added that the consultation should not be seen as conclusive. | UN | وأضافت أنه ينبغي ألا يُنظر إلى المشاورات باعتبارها مشاورات حاسمة. |
she added that UNFPA was working to ensure that audit guidelines were clear and easy to use. | UN | وأضافت أن صندوق السكان يعمل على جعل المبادئ التوجيهية الخاصة بمراجعة الحسابات واضحة وسهلة الاستعمال. |
she added that we should all strive to assist, as far as is practicable, in putting the recommendations into practice. | UN | وأضافت أنه يتعين على الجميع بذل قصارى الجهود للمساعدة في تنفيذ التوصيات في حدود ما هو ممكن عملياً. |
she added that the organization of public elections was not enough to guarantee stable and genuinely democratic regimes. | UN | وأضافت أن تنظيم انتخابات عامة لا يكفي لضمان الاستقرار والنزاهة لنظام ديمقراطي. |
she added that the issue of power was central to structural discrimination. | UN | وأضافت قائلة إن قضية السلطة عامل مركزي في التمييز الهيكلي. |
she added that the Working Group would consider the proposal of dedicating a separate session to disaggregated data collection in all its complexities. | UN | وأضافت قائلة إن الفريق العامل سينظر في الاقتراح الداعي إلى تكريس دورة منفصلة لموضوع جمع البيانات المصنفة بكل تعقيداته. |
she added that bureaucratic controls over liberty of movement in the context of religious activities should be discontinued. | UN | وأضافت أن من الضروري إلغاء الضوابط البيروقراطية المفروضة على حرية التنقل في سياق الأنشطة الدينية. |
she added that unaddressed slavery in all its forms may be an obstacle to the future of Mauritania. | UN | وأضافت أن عدم التصدي للرق في جميع صوره قد يشكل عقبة في طريق مستقبل موريتانيا. |
she added that the programme was an example of coordination between the different UNCTAD divisions and had included contributions from the Competition and Consumer Protection Branch. | UN | وأضافت أن البرنامج هو مثال على التنسيق بين مختلف شعب الأونكتاد، وقد شمل مساهمات من فرع حماية المنافسة والمستهلك. |
she added that reference to cultural particularities was often made to undermine the rights of women and religious minorities. | UN | وأضافت السيدة جاهانجير بأنه كثيراً ما يُشار إلى الخصوصيات الثقافية لتقويض حقوق المرأة والأقليات الدينية. |
she added that the provisions of the Declaration provided an agenda for dialogue and practical policymaking. | UN | وأضافت المتحدثة أن أحكام الإعلان تتيح جدول أعمال للحوار ومنحىً عملياً لتقرير السياسات. |
she added that the Water Law no longer corresponds to the social and economic situation of the country and requires revision and updating. | UN | وأضافت أن قانون المياه لم يعد يجاري الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد، وأنه بات يلزم إعادة النظر فيه وتحديثه. |
she added that the Government must not make a determination that someone's belief system constituted a threat to national stability that was punishable without the commission of a criminal act. | UN | وأضافت أن على الحكومة ألا تقرر أن نظام معتقدات الشخص يشكل تهديداً للاستقرار الوطني يعاقب عليه دون ارتكاب فعل جنائي. |
she added that UNFPA had already undertaken joint evaluations, including in India and the United Republic of Tanzania. | UN | وأضافت أنه سبق للصندوق أن اضطلع بتقييمات مشتركة، في بلدان منها جمهورية تنزانيا المتحدة والهند. |
she added that in her introductory statement she had elaborated on UNFPA reporting responsibilities to the Executive Board. | UN | وأضافت أنها تناولت بتفصيل في بيانها الاستهلالي مسؤوليات تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي التي يضطلع بها الصندوق. |
she added that UNFPA was fully engaged with other partners in the implementation process. | UN | وأضافت أن الصندوق يتعاون تعاونا تاما مع سائر الشركاء في عملية التنفيذ. |
Okay, I baked them, but she added the poison. | Open Subtitles | حسنا, لقد خبزتهم ولكنها هي من أضافت السم |
When she added me as a friend on Facebook. | Open Subtitles | عندما اضافت لي كما أحد الأصدقاء في الفيسبوك |