ويكيبيديا

    "she called on the international community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ودعت المجتمع الدولي
        
    • وطالبت المجتمع الدولي
        
    • تدعو المجتمع الدولي
        
    • أهابت بالمجتمع الدولي
        
    • ودعت المتكلمة المجتمع الدولي
        
    • وناشدت المجتمع الدولي
        
    she called on the international community to decide on the best way to provide support to the Office, in the form of financial resources and expertise, in that endeavour. UN ودعت المجتمع الدولي إلى البتّ في أفضل السبل لتقديم الدعم إلى المكتب في ذلك المسعى، في شكل موارد مالية وخبرات فنية.
    However, only 31 per cent of the required budget was available, and she called on the international community to finance the programme promptly; to that end, UNCTAD should intensify its efforts in respect of donor co-ordination. UN غير أن نسبة 31 في المائة فقط من الميزانية اللازمة متاحة، ودعت المجتمع الدولي إلى تمويل البرنامج بسرعة، مضيفة أنه على الأونكتاد، تحقيقاً لهذه الغاية، أن يُكثف جهوده فيما يتصل بالتنسيق بين المانحين.
    she called on the international community to pressure Israel to abide by the relevant United Nations resolutions. The occupation should end and the right of return be remembered. UN ودعت المجتمع الدولي إلى الضغط على إسرائيل للانصياع لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وأكدت أن الاحتلال ينبغي أن ينتهي وأن حق العودة يجب أن يستذكر.
    she called on the international community to begin the preparations for that Conference and invited offers from countries interested in hosting the event. UN وطالبت المجتمع الدولي بالبدء في الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر وطلبت عروضاً من البلدان المهتمة باستضافة هذا الحدث.
    she called on the international community to further assist Viet Nam in its efforts in that regard. UN وطالبت المجتمع الدولي بمواصلة مساعدة فييت نام في جهودها في هذا المضمار.
    Welcoming the creation of UN Women, she called on the international community to honour its development commitments. UN وإذ ترحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، تدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماته في مجال التنمية.
    In that respect, she called on the international community to support African countries and African regional organizations. UN وفي هذا الصدد، أهابت بالمجتمع الدولي أن يدعم البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية الأفريقية.
    she called on the international community to strengthen cooperation on that matter. UN ودعت المتكلمة المجتمع الدولي إلى تعزيز التعاون بشأن هذا الأمر.
    she called on the international community to direct its efforts and resources towards those areas where the potential for change was greatest. UN ودعت المجتمع الدولي إلى توجيه جهوده وموارده تجاه المجالات التي تكون فيها إمكانية التغيير أكبر ما يمكن.
    she called on the international community to improve coordination of the initiatives on the Sahel. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تحسين التنسيق بين المبادرات المتعلقة بمنطقة الساحل.
    she called on the international community to cooperate closely and to take all necessary steps to provide adequate protection for all diplomatic and consular missions and representatives. UN ودعت المجتمع الدولي إلى أن يتعاون على نحو وثيق وأن يتخذ كافة الخطوات اللازمة لتوفير الحماية الكافية لجميع البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    she called on the international community to engage women's groups more actively in these processes. UN ودعت المجتمع الدولي إلى إشراك الجماعات النسائية بصورة أنشط في هذه العمليات.
    she called on the international community to redouble its efforts to foster dialogue between the parties to the conflict, who should also take all possible steps to protect civilians, including the Palestine refugees. UN ودعت المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده الرامية إلى تعزيز الحوار بين أطراف النزاع الدائر، التي ينبغي أيضا أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة لحماية المدنيين، بمن فيهم اللاجئون الفلسطينيون.
    she called on the international community and all partners and donors to support the Agency's work, which was all the more vital given that recent events in the Arab world had further aggravated the plight of refugees in the countries concerned. UN ودعت المجتمع الدولي وجميع الشركاء والمانحين إلى دعم عمل الوكالة الذي بات أكثر أهمية نظرا إلى أن الأحداث الجارية حاليا في العالم العربي أدت إلى زيادة تفاقم محنة اللاجئين في البلدان المعنية.
    she called on the international community to end its silence in the face of those violations and force Israel, the occupying Power, to desist from those practices, which were in clear violation of international human rights and humanitarian law. UN ودعت المجتمع الدولي إلى إنهاء صمته في مواجهة هذه الانتهاكات وإجبار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على أن تكف عن هذه الممارسات التي تشكل انتهاكا واضحا لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    she called on the international community to adopt a new framework of thinking, based on diversity. UN وطالبت المجتمع الدولي باعتماد إطار جديد للتفكير قائم على التنوع.
    she called on the international community to substantially increase its allocations for the land degradation focal area of the GEF during the next replenishment of the Global Environment Trust Fund. UN وطالبت المجتمع الدولي باعتماد مخصصات كبيرة للمجال التنسيقي الخاص بتدهور الأراضي والتابع لمرفق البيئة العالمية أثناء التغذية القادمة للصندوق الاستئماني للبيئة العالمية.
    However, stressing Africa's ongoing commitment to the successful implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, she called on the international community to support its efforts to achieve the goal of a green revolution as soon as possible. UN على أنها شددت على التزام أفريقيا المستمر بنجاح تنفيذ البرنامج الشامل في تنمية الزراعة في أفريقيا وطالبت المجتمع الدولي بدعم الجهود المبذولة لتحقيق هدف الثورة الخضراء في أقرب وقت ممكن.
    she called on the international community to promote programmes to provide actual or potential victims of intolerance with access to development. UN وهي تدعو المجتمع الدولي إلى النهوض ببرامج لتزويد ضحايا التعصب الفعليين أو المحتملين بإمكانية الحصول على التنمية.
    Accordingly, she called on the international community to honour its pledges and step up its support to UNRWA. UN وبناء عليه، فإنها تدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بتعهداته، وزيادة الدعم المقدم إلى الأونروا.
    Nevertheless, she called on the international community to help it carry out its tasks, including by providing financial support. UN ومع ذلك أهابت بالمجتمع الدولي إلى مساعدتها في الاضطلاع بمهامها بما في ذلك تقديم الدعم المالي.
    With respect to transnational organized crime, she called on the international community to intensify cooperation on emerging threats, such as cybercrime, economic fraud and piracy, and to explore how they might be addressed within the existing legal framework. UN وفيما يتعلق بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، أهابت بالمجتمع الدولي أن يكثف التعاون بشأن المخاطر الناشئة مثل الجريمة الإلكترونية والغش الاقتصادي، وأن يستكشف الطرق التي يمكن بها التصدي لتلك المخاطر من داخل حدود الإطار القانوني القائم.
    she called on the international community to help Uganda put an end to the reign of terror by terrorist groups in many parts of the country. UN ودعت المتكلمة المجتمع الدولي إلى مساعدة أوغندا في وضع نهاية لما تمارسه الجماعات الإرهابية من ترويع في أجزاء عديدة من البلد.
    she called on the international community to assume its share of the burden, on the principle of common but differentiated responsibility. UN وناشدت المجتمع الدولي أن يتحمل حصته من العبء على أساس مبدأ تحمّل مسؤولية مشتركة لكنها متمايزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد