ويكيبيديا

    "she clarified that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأوضحت أن
        
    • أوضحت أن
        
    • أوضحت أنه
        
    • وأوضحت أنه
        
    she clarified that UNFPA support for sector budget support was at the request of countries. UN وأوضحت أن الدعم المقدَّم من الصندوق لدعم الميزانيات القطاعية يتم بناء على طلب البلدان.
    she clarified that the highest rate of abortion was among women 27 years of age and said that massive annual campaigns, including the distribution of free condoms, promoted the use of contraceptives. UN وأوضحت أن أعلى معدل للإجهاض يوجد بين النساء في سن 27 عاماً وقالت إن هناك حملات سنوية حاشدة تشمل توزيع الواقي الذكري بالمجان وتشجع على استخدام وسائل منع الحمل.
    she clarified that the initial emergency kit had not included reproductive health care. UN وأوضحت أن المجموعة اﻷولى من أدوات الطوارئ لم تكن تشمل مستلزمات الصحة اﻹنجابية.
    Concerning the issue of retaliation, she clarified that retaliation may occur outside the ambit of the whistle-blower protection policy and, thus, management would need to ensure that no form of retaliation occurs in the organization. UN أما في ما يخص مسألة الانتقام، أوضحت أن الانتقام قد يحدث خارج نطاق سياسة حماية المبلغين عن المخالفات، وبالتالي ستحتاج الإدارة إلى ضمان عدم حدوث أي شكل من أشكال الانتقام ضمن المنظمة.
    Concerning the issue of retaliation, she clarified that retaliation may occur outside the ambit of the whistle-blower protection policy and, thus, management would need to ensure that no form of retaliation occurs in the organization. UN أما في ما يخص مسألة الانتقام، أوضحت أن الانتقام قد يحدث خارج نطاق سياسة حماية المبلغين عن المخالفات، وبالتالي ستحتاج الإدارة إلى ضمان عدم حدوث أي شكل من أشكال الانتقام ضمن المنظمة.
    30. Turning to the comment by Ms. Schöpp-Schilling, she clarified that in order for the Government to have an impact on the behaviour of the private sector, it needed to work with the private sector and persuade the latter to make use of the mechanisms that worked best for it. UN 30 - وبالنسبة لتعليق السيدة شوب - شيلينغ، أوضحت أنه إذا أرادت الحكومة أن يكون لها تأثير على سلوك القطاع الخاص، فإنها بحاجة إلى العمل مع القطاع الخاص وإقناعه على استخدام الآليات أفضل استخدام.
    she clarified that following a review only those operations manager posts were being proposed for conversion to international posts where the most challenges had been experienced. UN وأوضحت أنه في أعقاب إجراء استعراض، للمسألة لم يُقترح تحويل أي من وظائف مديري العمليات إلى وظائف دولية إلا في الحالات التي اتسمت بمشقة بالغة.
    she clarified that impunity was not relevant to her country, as its judicial system had functioned effectively throughout the crisis, and all perpetrators of crimes were brought to justice. UN وأوضحت أن الإفلات من العقاب ليست له صلة ببلدها، حيث أن نظامها القضائي كان يعمل بصورة فعّالة طوال الأزمة، وتم تقديم جميع مرتكبي الجرائم إلى العدالة.
    she clarified that soliciting for sex, and not prostitution itself, was an offence. UN وأوضحت أن ما يُعتبر جريمة هو التماس الجنس لا الدعارة نفسها.
    she clarified that AGD reporting is mandatory for all operations and the analysis of the data is conducted by technical units in the Division of International Protection. UN وأوضحت أن الإبلاغ عن السن ونوع الجنس والتنوع ملزم في جميع العمليات، وأن تحليل البيانات تجريه وحدات تقنية في شعبة الحماية الدولية.
    she clarified that for its flagship publication the State of World Population, UNFPA utilized data from the United Nations Population Division and Statistics Division and those data were based on national statistics and harmonized in accordance with agreements reached by the United Nations Statistical Commission. UN وأوضحت أن الصندوق استخدم في إعداد منشوره الرئيسي المعنون حالة السكان في العالم بيانات مأخوذة عن شعبة السكان والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، وأن تلك البيانات ارتكزت إلى الإحصائيات الوطنية وتحقق اتساقها وفقا للاتفاقات المبرمة مع اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    she clarified that country programme funds were only used for emergency/crisis situations with the agreement of the concerned Government. UN وأوضحت أن تمويل البرامج القطرية لا يستخدم في حالات الطوارئ/اﻷزمات إلا بموافقة الحكومات.
    she clarified that in Bosnia-Herzegovina and in Ukraine, UNFPA was strengthening the field capacity to support population and reproductive health activities within the UNDP office and not opening new UNFPA offices. UN وأوضحت أن الصندوق يقوم في البوسنة والهرسك وفي أوكرانيا بتعزيز قدرات الميدان لدعم اﻷنشطة السكانية وأنشطة الصحة اﻹنجابية داخل مكتب البرنامج اﻹنمائي دون فتح مكاتب جديدة للصندوق.
    she clarified that the contraceptive studies referred to would only complement those carried out by USAID and the cooperation of USAID would be sought. UN وأوضحت أن الدراسات المتعلقة بوسائل منع الحمل المشار إليها تقتصر على استكمال تلك التي اضطلعت بها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة وسيجري السعي للحصول على تعاون الوكالة.
    77. Concerning the Fund's role in clusters, she clarified that UNFPA was not a cluster leader but was active in the health cluster where it led on reproductive health and worked closely with WHO. UN 77 - وفيما يتعلق بدور الصندوق في المجموعات، أوضحت أن الصندوق ليس رائدا للمجموعات وإنما ينشط في مجموعة الصحة حيث كان رائدا في مجال الصحة الإنجابية، وتعاون بصورة وثيقة مع منظمة الصحة العالمية.
    Concerning common premises, she clarified that there was no change in policy, the recommendation being that they be looked at on a case-by-case basis in terms of security requirements. UN وفيما يتعلق بأماكن العمل المشتركة، أوضحت أن السياسة لم تتغير، والتوصية هي أن ينظر في كل حالة على حدة فيما يتعلق بالاحتياجات الأمنية.
    Regarding the query on cash controls and the risk of fraud, she clarified that the reference was to petty cash, i.e., amounts not over $300, and usually under $100. UN وبخصوص السؤال عن الضوابط النقدية واحتمال الغش، أوضحت أن الأمر يتعلق بمبالغ نقدية ضئيلة لا تزيد على 300 دولار وهي عادة دون 100 دولار.
    Finally, in connection with the review and appeals process, she clarified that the signing responders were merely recorders and not the judges who rendered judgements and appeals. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بعملية الاستعراض والطعون، أوضحت أن الموقعين على الردود لا يعدو أن يكونوا مسجلين وليسوا القضاة الذين يصدرون الأحكام والطعون.
    77. Concerning the Fund's role in clusters, she clarified that UNFPA was not a cluster leader but was active in the health cluster where it led on reproductive health and worked closely with WHO. UN 77 - وفيما يتعلق بدور الصندوق في المجموعات، أوضحت أن الصندوق ليس رائدا للمجموعات وإنما ينشط في مجموعة الصحة حيث كان رائدا في مجال الصحة الإنجابية، وتعاون بصورة وثيقة مع منظمة الصحة العالمية.
    Responding to a comment on the programme addressing violence in schools, she clarified that the violence and conditions in the schools were not solely due to conflict and that the programme follows a regional approach. UN وردا على أحد التعليقات على البرنامج الذي يعالج مسألة العنف في المدارس، أوضحت أن العنف في المدارس وظروفه سببهما النزاع فقط وأن البرنامج يتبع نهجا إقليميا.
    With regard to the assertions on the payment of reparations as a substitute for prosecution, she clarified that only when the victim's version of events did not meet the standards for admissibility of evidence, resulting in acquittal, did the concept of compensation of the victim by the suspect come into play. UN وفيما يتعلق بالتأكيدات الخاصة بدفع تعويضات كبديل للمحاكمة، أوضحت أنه فقط عندما لا تنطبق على رواية الضحية للأحداث معايير قبول الشهادة، ويترتب على ذلك السيادة بالبراءة، يبدأ تنفيذ مفهوم تعويض المتهم للضحية.
    she clarified that funding was being requested to enable UNFPA to ensure Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance; meet the apportioned share of the higher cost of UNSECOORD; meet increasing insurance costs; and establish a basic security structure at UNFPA. UN وأوضحت أنه يجري طلب الأموال للسماح لصندوق الأمم المتحدة للسكان بكفالة التقيد بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا؛ والوفاء بحصتها المقررة من الزيادة في تكاليف مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة؛ وسداد تكاليف التأمين المتزايدة؛ وإنشاء هيكل أمني أساسي في الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد