ويكيبيديا

    "she described" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ووصفت
        
    • وصفت
        
    • وتناولت بالوصف
        
    • وصفته
        
    • وقدمت وصفا
        
    • فوصفت
        
    • وَصفتْها
        
    • وقدمت شرحاً
        
    • وقدمت وصفاً
        
    • وقامت بوصف
        
    • وصفتها
        
    • معرض وصفها
        
    she described the situation as relatively calm but rather precarious. UN ووصفت الحالة بأنها هادئة نسبيا بيد أنها غير مستقرة.
    she described plans to expand services from 39 to 45 countries by 2011. UN ووصفت الخطط الموضوعة لتوسيع تغطية الخدمات من 39 بلدا إلى 45 بلدا بحلول عام 2011.
    she described the task for the Tribunal in Kosovo as overwhelming. UN ووصفت مهمة المحكمة في كوسوفو بأنها مرهقة.
    she described a recovery that astound her regular doctor and he could not understand how this amazing transformation had taken place. Open Subtitles وصفت تماثلٌ إلى الشفاء و الذي أذهل طبيبها الدائم و لم يستطع أن يفهم كيف حدث هذا التغيّر المذهل.
    because the way she described herself in her letters.. Open Subtitles ..لأن الطريقة التي وصفت بها نفسها في رسائلها
    She stressed that the meeting would be a green event with a minimal environmental footprint and she described logistical arrangements for the meeting and related side events and receptions. UN وشدّدت على أنّ الاجتماع سيكون بمثابة حدث أخضر لا تنجم عنه سوى تبعات بيئية ضئيلة، وتناولت بالوصف الترتيبات اللوجستية لهذا الاجتماع وما يتصل به من أحداث جانبية وحفلات استقبال.
    Another speaker also denounced what she described as flagrant aggression in the form of illegal radio and television broadcasts to her country. UN ونددت متكلمة أخرى أيضاً بما وصفته بأنه عدوان صارخ اتخذ شكل بث إذاعي وتلفزيوني غير قانوني موجَّه إلى بلدها.
    As she described her Office's future work, the Prosecutor said that the forensic programme in Kosovo could be finished by 2000. UN ووصفت عمل مكتبها المستقبلي فقالت إن في الإمكان إنهاء برنامج الطب الشرعي بحلول عام 2000.
    she described this process as the creation of soft law which derived directly from the plenary debate. UN ووصفت أمينة سر اللجنة هذه العملية بأنها وضع تصورات قانونية منبثقة مباشرة عن النقاش الذي يجري في الجلسة العامة.
    she described the various areas in which women experienced discrimination on the basis of sex. UN ووصفت المجالات المختلفة التي تعرضت فيها المرأة للتمييز على أساس الجنس.
    she described such a requirement as a lack of respect given that the diplomatic representatives could not be considered a threat to the security of the United States. UN ووصفت هذا الشرط بعدم احترام لأن الممثلين الدبلوماسيين لا يمكن اعتبارهم خطراً يهدد أمن الولايات المتحدة.
    she described sector-wide approaches, another resource modality, as a form of pooled funding. UN ووصفت النهج المتبعة على نطاق القطاعات، وهي أحد طرائق الموارد الأخرى، بأنها شكل من أشكال التمويل المشترك.
    she described to the Working Group her harsh working conditions and the violent treatment she had undergone. UN ووصفت للفريق العامل ظروف العمل الشاقة التي فرضت عليها وأعمال العنف التي تعرضت لها.
    she described sector-wide approaches (SWAps), another resource modality, as a form of pooled funding. UN ووصفت النهج القطاعية، وهي أحد طرائق الموارد، بأنها شكل من أشكال تجميع الموارد.
    After reviewing its mandate, she described the main activities undertaken by the Subcommittee. UN وبعد استعراضها لولاية اللجنة الفرعية، وصفت الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها.
    she described the suspect as medium build, dark hair, work boots. Open Subtitles وصفت المشتبهَ بهِ بمتوسط البنية، داكن الشعر و يرتدي أحذية عمل
    she described the day she came home and you weren't there. Open Subtitles و قد وصفت اليوم الذي جاءت فيه للمنزل و لم تكوني موجودة,
    she described measures taken by Denmark, Norway and Sweden against female genital mutilation and reported on meetings and consultations held in Brussels, Madrid and Vienna on the practice. UN وتناولت بالوصف التدابير التي اتخذتها الدانمرك والنرويج والسويد لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتكلمت عن الاجتماعات والمشاورات التي جرت في بروكسل ومدريد وفيينا بشأن تلك الممارسة.
    It's just the nurse said someone tried to see Mona last night, and when she described a young blonde, I thought it was probably you. Open Subtitles انها مجرد وقال للممرضة حاول شخص لرؤية منى الليلة الماضية، وعندما وصفته شقراء الشباب، اعتقدت انه ربما كان لك.
    she described the methodological underpinnings and performance-related issues since the introduction of the current policy in 2003 and referred to the informal consultations, definitions, subsidization, successful attainment of targets, and simplification of the cost-recovery approach with the new 7 per cent fee. UN وقدمت وصفا للركائز المنهجية والمسائل المتصلة بالأداء منذ بدء العمل بالسياسة الحالية عام 2003، وأشارت إلى المشاورات غير الرسمية التي أجريت، والتعريفات التي حُددت، والدعم الذي قُدم، والأهداف التي تحققت بنجاح، ونهج استرداد التكاليف الذي بُسّط بتطبيق نسبة الـ 7 في المائة الجديدة.
    she described the scope and content of the right and analysed what constitutes permissible restrictions. UN فوصفت نطاق الحق ومضمونه وحلّلت ما يمثل قيوداً جائزةً.
    she described it to me in such detail. Open Subtitles وَصفتْها لي في مثل هذا التفصيلِ.
    she described the emergence and development of NGOs and civil society movements that promote development against a backdrop of worsening social problems. UN وقدمت شرحاً عن نشأة وتطور المنظمات غير الحكومية وحركات المجتمع المدني التي تسعى إلى تعزيز التنمية في أوضاع تسودها مشاكل اجتماعية متردية.
    she described a number of international disaster preparedness activities in which IFRC played a key role. UN وقدمت وصفاً لعدد من أنشطة التأهب للكوارث الدولية التي أدى فيها الاتحاد دوراً رئيسياً.
    24. she described the long-lasting and devastating effects of four of the most dangerous elements made in nuclear power plants, namely, iodine 131, strontium 90, caesium 137 and plutonium 239, pointing out moreover that the amount of plutonium produced by each nuclear-power plant in a year could be used to manufacture 40 nuclear bombs. UN 24 - وقامت بوصف الآثار الثابتة والمدمرة لأربعة من العناصر الأكثر خطورة لمصانع الطاقة النووية ألا وهي الإيودين 131 والاسترونتيوم 90، والسيسيوم 137، والبلوتونيوم 239، مشيرة إلى أنه بالإضافة إلى ذلك يمكن أن تستخدم كمية التيتنيوم الصادرة عن كل مصنع من مصانع الطاقة النووية كل السنة في صناعة 40 قنبلة نووية.
    She committed a grave error when she recognized that there was a majority, which she described as an automatic majority in the General Assembly, which rejects the policies pursued by Israel. UN وارتكبت الممثلة خطأً كبيراً عندما أقّرت بأن هناك أغلبية، وصفتها بالأوتوماتيكية، في الجمعية العامة، ترفض سياسات إسرائيل.
    As she described her Office's future work, the Prosecutor said that the forensic programme in Kosovo could be finished by 2000. UN وفي معرض وصفها للأعمال التي سيقوم بها مكتبها في المستقبل، قالت المدعية إن برنامج الطب الشرعي في كوسوفو قد ينتهي سنة 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد