she expressed appreciation for the Fund’s efforts to improve the demographic situation in Kazakhstan. | UN | وأعربت عن تقديرها لجهود الصندوق في تحسين الحالة الديموغرافية في كازاخستان. |
she expressed appreciation to all donors, highlighting the work of the National Committees in 1998. | UN | وأعربت عن تقديرها لجميع المانحين، مع إبراز أعمال اللجان الوطنية في عام ١٩٩٨. |
she expressed appreciation for the host country's commitment to fulfil its obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the Headquarters Agreement. | UN | وأعربت عن تقديرها لتعهد البلد المضيف بأداء التزاماته بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها واتفاق المقر. |
In that connection, she expressed appreciation of the voluntary work done by churches and welfare organizations. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عن تقديرها للأعمال الطوعية التي تقوم بها الكنائس ومنظمات الرفاه. |
In closing, she expressed appreciation for all those who fund UNDP and their accountability to the public, reaffirming commitment to better results-based reporting and telling of the UNDP story. | UN | وفي الختام، أعربت عن تقديرها لجميع الذين يمولون الصندوق الإنمائي والقبول بمساءلتهم أمام الجمهور، معيدة تأكيد الالتزام بتقديم تقارير أفضل على أساس النتائج وبالتعريف بالبرنامج الإنمائي. |
she expressed appreciation to all the international organizations cooperating with the Yemeni Government in order to protect mothers and children. | UN | وأعربت عن التقدير لجميع المنظمات الدولية المتعاونة مع حكومة اليمن بغرض حماية اﻷم والطفل. |
she expressed appreciation for UNCTAD's assistance to the GSTP. | UN | وأعربت عن تقديرها للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد للنظام الشامل للأفضليات التجارية. |
she expressed appreciation to the United Nations for its continued support to the Community, particularly to Haiti and to Grenada following Hurricane Ivan. | UN | وأعربت عن تقديرها للأمم المتحدة لدعمها المستمر للجماعة ولا سيما لهايتي وغرينادا في أعقاب إعصار إيفان. |
she expressed appreciation that Governments were recognizing the threat posed to UNICEF activities by stagnating regular resources. | UN | وأعربت عن تقديرها لإقرار الحكومات بما يشكله ركود الموارد العادية من تهديد لأنشطة اليونيسيف. |
she expressed appreciation for the assistance from various experts in preparing this first draft general comment on the right to work. | UN | وأعربت عن تقديرها للمساعدة التي قدمها خبراء عديدون في إعداد مشروع التعليق العام الأول بشأن الحق في العمل. |
she expressed appreciation to the delegation of Cuba for having submitted the draft resolution, which reflected the aspirations of the people of Puerto Rico. | UN | وأعربت عن تقديرها لوفد كوبا لأنه قدم مشروع القرار الذي يعكس طموحات شعب بورتوريكو. |
she expressed appreciation that Governments were recognizing the threat posed to UNICEF activities by stagnating regular resources. | UN | وأعربت عن تقديرها لإقرار الحكومات بما يشكله ركود الموارد العادية من تهديد لأنشطة اليونيسيف. |
she expressed appreciation for the personal commitment and enormous efforts of the Chairperson in trying to reach consensus without losing sight of the objectives that had led to the establishment of the working group. | UN | وأعربت عن تقديرها للالتزام الشخصي الذي أبدته الرئيسة وللجهود الجبارة التي بذلتها سعيا إلى التوصل إلى توافق في الآراء دون أن تغرب عن بالها الأهداف التي من أجلها أنشئ الفريق العامل. |
she expressed appreciation for UNIDO's approval of a regional project to facilitate Internet connectivity in remote areas. | UN | وأعربت عن تقديرها لموافقة اليونيدو على مشروع اقليمي يرمي إلى تيسير الموصولية بالانترنت في المناطق النائية. |
she expressed appreciation for the interest the Committee was showing towards her country. | UN | وأعربت عن تقديرها لما تبديه اللجنة من اهتمام ببلدها. |
Noting that 27 States now had regular resettlement programmes, she expressed appreciation to those States that had expanded their quotas, as well as to those that had established humanitarian admission programmes for Syrians refugees. | UN | وأشارت إلى أن 27 دولة أصبحت لديها الآن برامج منتظمة لإعادة التوطين، وأعربت عن تقديرها للدول التي رفعت حصتها، فضلاً عن الدول التي أنشأت برامج لقبول الحالات الإنسانية من أجل اللاجئين السوريين. |
On behalf of President Martinelli, she expressed appreciation for the work of UNICEF in support of these efforts. | UN | وباسم الرئيس مارتينيللي، أعربت عن تقديرها للعمل الذي تقوم به اليونيسيف لدعم هذه الجهود. |
In closing, she expressed appreciation for all those who fund UNDP and their accountability to the public, reaffirming commitment to better results-based reporting and telling of the UNDP story. | UN | وفي الختام، أعربت عن تقديرها لجميع الذين يمولون الصندوق الإنمائي والقبول بمساءلتهم أمام الجمهور، معيدة تأكيد الالتزام بتقديم تقارير أفضل على أساس النتائج وبالتعريف بالبرنامج الإنمائي. |
In conclusion, she expressed appreciation for the solidarity of all women, which was fundamental to the Committee's success. | UN | وفي الختام، أعربت عن تقديرها لتضامن جميع النساء، وهو أمر أساسي لنجاح اللجنة. |
she expressed appreciation for the support received from the Advisory Committee and the Sixth Committee, which had made it possible for the Codification Division to review and significantly strengthen the Programme since 2005. | UN | وأعربت عن التقدير للدعم المقدَّم من اللجنة الاستشارية واللجنة السادسة الذي مكَّن شعبة التدوين من مراجعة البرنامج وتعزيزه بدرجة كبيرة منذ عام 2005. |
she expressed appreciation for the continued support and collaboration that CARICOM has received from the United Nations system in the region's efforts towards sustained social and economic development. | UN | وأعربت عن التقدير للدعم والتعاون المتواصلين اللذين تلقتهما الجماعة الكاريبية من منظومة الأمم المتحدة في مجال الجهود الإقليمية الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
she expressed appreciation to Ji Chaozhu and to Guido Bertucci and to Hanifa Mezoui for their contributions to the Institute. | UN | وعبرت عن تقديرها لجي تشاوجو وغيدو بيرتوتشي وحنيفة مزوي لما قدموه من مساهمات للمعهد. |