she requested information on development possibilities for women in rural areas and migrant women, disabled women and asylum-seekers. | UN | وطلبت معلومات عن الإمكانات الإنمائية للمرأة في المناطق الريفية والنساء المهاجرات والمعوقات وملتمسات اللجوء. |
she requested information on his whereabouts and health and on those of the many other individuals already mentioned in the course of the discussion. | UN | وطلبت معلومات عن مكان وجوده وصحته وعن مكان وجود وصحة اﻷفراد الكثيرين اﻵخرين الذين سبق ذكرهم أثناء المناقشة. |
she requested information on the wage structure of female-dominated professions. | UN | وطلبت معلومات عن هيكل الأجور في المهن التي يكثر فيها النساء. |
Further, she requested information on mechanisms for the adjudication of cases of pay disparity and wage discrimination in the private and the public sectors. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت معلومات عن آليات الفصل في قضايا التفاوت في المرتبات والتمييز في الأجور في القطاعين العام والخاص. |
Furthermore, she requested information on regulations with regard to domestic employment and the situation of women migrant workers. | UN | علاوة على ذلك، طلبت معلومات عن اللوائح فيما يتعلق بالعمل في المنازل، وعن وضع النساء المهاجرات العاملات. |
she requested information on the status of the investigation and prosecution of those responsible and received information that Special Forces were brought to Port Sudan to deal with the unrest and that they used excessive lethal force. | UN | وطلبت الحصول على معلومات عن سير التحقيقات ومقاضاة الجناة، وتلقت معلومات مفادها أن القوات الخاصة التي أُرسلت إلى مدينة بورتسودان للتعامل مع الاضطرابات استخدمت القوة الفتاكة بصورة مفرطة. |
she requested information on training programmes for women and vulnerable groups, such as the disabled. | UN | وطلبت معلومات عن برامج التدريب المتاحة للنساء وسائر الفئات الضعيفة مثل المعوقين. |
she requested information on coordination structures between the Federal Government and provincial units. | UN | وطلبت معلومات عن هياكل التنسيق بين الحكومة الاتحادية والوحدات الإقليمية. |
she requested information on the policies that the Government was implementing to ensure protection and improve working conditions for the different categories of women workers in that sector. | UN | وطلبت معلومات عن السياسات التي تنفذها الحكومة لحماية المرأة العاملة في هذا القطاع من جميع الفئات وتحسين ظروف عملها. |
she requested information on how primary care was being delivered to elderly women. | UN | وطلبت معلومات عن طرق إيصال الرعاية الأولية إلى المسنات. |
she requested information on NUEW's structure, particularly its chapters, the number of people working for it locally and the different sectors in which it was involved. | UN | وطلبت معلومات عن هيكل الاتحاد، لا سيما فروعه، وعدد العاملين لصالحه محليا والقطاعات المختلفة التي يشارك فيها. |
she requested information on such cases and on what the Ministry of Social Welfare was doing to end such discrimination. | UN | وطلبت معلومات عن هذه الحالات وعما تفعله وزارة الرفاهية الاجتماعية من أجل وضع حد لهذا التمييز. |
she requested information on the results of measures adopted and on the current situation of older women, including those living in retirement homes. | UN | وطلبت معلومات عن نتائج التدابير المعتمدة وعن الحالة الراهنة للمسنات، بما في ذلك المسنات اللاتي يعشن في دور العجزة. |
she requested information on how the Third Committee would help Governments to eradicate the tradition. | UN | وطلبت معلومات عن كيفية مساعدة اللجنة الثالثة في القضاء على ذلك التقليد. |
she requested information on the number, sources and content of communications received yearly and on how they were verified and examined. | UN | وطلبت معلومات عن عدد الرسائل الواردة سنويا ومصادرها ومحتوياتها، وعن كيفية التحقق منها وفحصها. |
she requested information on the steps being taken to maintain quality standards in the public health-care sector and to ensure that health care was people- and not profit-oriented. | UN | وطلبت معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها للمحافظة على معايير الجودة في قطاع الرعاية الصحية العام، ولكفالة أن تستهدف الرعاية الصحية الأفراد، لا الربح. |
In that connection, she requested information on the case of the Nigerian procurer who was being tried for trafficking. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت معلومات عن قضية النيجيري الذي يقوم بعملية الاتجار ويجري محاكمته لهذا الغرض. |
In the area of health, she requested information on the reasons for the high suicide rate among young women, especially Mäori women. | UN | وفي مجال الصحة, طلبت معلومات عن أسباب ارتفاع معدل حالات الانتحار بين النساء الشابات, ولاسيما النساء الماوريات. |
Further, in view of the fact that in Lebanon, there were no legal relationships outside the framework of the institution of marriage, she requested information on the rights of women cohabiting outside marriage with respect to property and custody. | UN | وأضافت أنه نظرا لأنه لا توجد في لبنان علاقات قانونية خارج نطاق الزواج، طلبت معلومات عن حقوق المرأة التي تعاشر رجلا خارج نطاق الزواج فيما يتعلق بالأملاك والحضانة. |
she requested information on women's life expectancy and the main causes of death and would appreciate information on any programmes for addressing those causes. | UN | وطلبت الحصول على معلومات عن العمر المتوقع للمرأة والأسباب الرئيسية للوفاة، كما رحبت بالحصول على معلومات عن أية برامج تتناول تلك القضايا. |
45. she requested information on joint programmes with NGOs to provide assistance to victims and the funding, monitoring and follow-up mechanism for such arrangements. | UN | 45 - وطلبت الحصول على معلومات عن البرامج المشتركة مع المنظمات غير الحكومية لتقديم المساعدة للضحايا، وآلية تمويل ورصد ومتابعة تلك الترتيبات. |
After receiving a further summons in June 2000 from the public prosecutor in Constantine, the author was criticized for continuing with her enquiries with different authorities, in particular for the letter that she had sent on 15 January 2000 to the general in command of the 5th military region, in which she requested information on her husband's disappearance; the letter remained unanswered. | UN | وتعرضت صاحبة البلاغ، عقب تلقيها استدعاءً جديداً من المدعي العام في قسنطينة في حزيران/يونيه 2000، للانتقاد بسبب استمرارها في بذل المساعي لدى مختلف السلطات، ولا سيما الخطاب المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2000 الذي أرسلته إلى قائد المنطقة العسكرية الخامسة في قسنطينة طالبة فيه تزويدها بمعلومات بشأن اختفاء زوجها، وهو الخطاب الذي لم يصدر أي رد عليه. |