ويكيبيديا

    "she urged all states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحثت جميع الدول
        
    • وقالت إنها تحثّ جميع الدول
        
    she urged all States to ratify the Statute, allowing the International Criminal Court to commence its work. UN وحثت جميع الدول على التصديق على النظام اﻷساسي مما يتيح للمحكمة الجنائية الدولية بدء أعمالها.
    she urged all States to work together in a similar manner for the implementation of the Review Mechanism. UN وحثت جميع الدول على العمل معا بطريقة مماثلة من أجل تنفيذ آلية الاستعراض.
    she urged all States to cooperate with the Special Rapporteur and to ensure that that support was reflected in the areas of legislation, administration and education. UN وحثت جميع الدول على أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تكفل انعكاس ذلك الدعم على مجالات التشريع واﻹدارة والتعليم.
    she urged all States parties to accept the amendment so that the two-thirds majority required to bring it into effect could be achieved. UN وحثت جميع الدول اﻷطراف على قبول التعديل حتى يمكن توفير أغلبية الثلثين اللازمة لبدء سريانه.
    she urged all States that had not yet ratified that Treaty to do so as a matter of priority, particularly annex 2 States, following the recent example of Indonesia. UN وقالت إنها تحثّ جميع الدول التي لم تصدّق بعد على المعاهدة بأن تقوم بذلك على سبيل الأولوية، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق 2 اقتداءً بمثال إندونيسيا الذي حدث في الفترة الأخيرة.
    she urged all States that still retained the death penalty to introduce a moratorium on it as a first step. UN وحثت جميع الدول التي لا تزال تطبق عقوبة الإعدام إلى وقف تنفيذها كخطوة أولى.
    she urged all States parties to ensure the effective implementation of the Convention and underscored the important role being played by the Committee on the Rights of the Child in that regard. UN وحثت جميع الدول اﻷعضاء على كفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية وأبرزت الدور الهام الذي تقوم به لجنة حقوق الطفل في هذا الصدد.
    she urged all States to comply with the regulations in force and to take part in efforts to improve existing instruments. UN وحثت جميع الدول على الامتثال للقواعد السارية والمشاركة في الجهود الرامية إلى تحسين الصكوك الموجودة.
    she urged all States and the agencies, programmes and funds of the United Nations to take urgent measures to end the crisis and defend the rights to food and food security. UN وحثت جميع الدول والوكالات والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة على أن تتخذ تدابير عاجلة لإنهاء الأزمة والدفاع عن الحق في الغذاء والأمن الغذائي.
    she urged all States to provide adequate financial and political support for the provisional operation of the CTBT verification regime until the treaty entered into force. UN وحثت جميع الدول على توفير ما يكفي من الدعم المالي والسياسي لاستكمال العملية المؤقتة لإنشاء نظام التحقق التابع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ريثما تدخل هذه المعاهدة حيّز النفاذ.
    she urged all States to become parties to and implement the international counter-terrorism instruments and thus to ensure that terrorists were denied safe haven. UN وحثت جميع الدول على أن تصبح أطرافا في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وأن تنفذها مما يكفل حرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن.
    she urged all States parties to the Convention to ratify or accede to the Optional Protocol so that it could enter into force as soon as possible. UN وحثت جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية على التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه حتى يبدأ سريانه في أقرب وقت ممكن.
    17. she urged all States which had not yet done so to ratify or accede to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 17 - وحثت جميع الدول التي لم تصادق أو تنضم إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على أن تقوم بذلك.
    Protocol V provided the High Contracting Parties with a tool to address concerns relating to explosive remnants of war, and she urged all States to consent to be bound by the instrument as soon as possible. UN 37- وقالت إن البروتوكول الخامس يوفر للأطراف المتعاقدة السامية أداة لمعالجة دواعي القلق المتصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وحثت جميع الدول على الموافقة على الالتزام بالصك في أقرب وقت ممكن.
    The CTBT had still not entered into force, and she urged all States that had not yet done so to ratify it and work to complete its International Monitoring System. UN 51- وقالت إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل حيز النفاذ بعد، وحثت جميع الدول التي لم تصدق عليها على أن تفعل ذلك وعلى العمل على إنجاز النظام الدولي لرصد تنفيذ المعاهدة.
    100. she urged all States to accede to and ratify the NPT and expressed her delegation's support for the establishment of a binding legal instrument by which the nuclear Powers would unequivocally commit themselves not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN 100 - وحثت جميع الدول على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتصديق عليها، وأعربت عن دعم وفد بلدها لإبرام صك قانوني ملزم تتعهد فيه الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو صريح بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    she urged all States that had not yet ratified that Treaty to do so as a matter of priority, particularly annex 2 States, following the recent example of Indonesia. UN وقالت إنها تحثّ جميع الدول التي لم تصدّق بعد على المعاهدة بأن تقوم بذلك على سبيل الأولوية، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق 2 اقتداءً بمثال إندونيسيا الذي حدث في الفترة الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد