ويكيبيديا

    "she wondered how" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتساءلت كيف
        
    • تساءلت كيف
        
    • وتساءلت عن
        
    • تساءلت عن مدى
        
    • تساءلت عن كيفية
        
    • وسألت عن كيفية
        
    • إنها تتساءل كيف
        
    • متسائلة عن
        
    • سألت عن كيفية
        
    • تساءلت عن الطريقة التي
        
    • تتساءل كيف يمكن
        
    • وسألت كيف
        
    she wondered how the labour inspectorate addressed that issue and asked for data on the cases considered. UN وتساءلت كيف تعالج مفتشية العمل تلك المسألة وطلبت بيانات عن القضايا التي تم النظر فيها.
    she wondered how that system could serve the interests of justice and doubted that it complied with the Covenant. UN وتساءلت كيف يمكن لهذا النظام خدمة صالح العدالة وتشككت في توافقه مع العهد.
    she wondered how the education system and the mass media were able to present an image that reflected the richness of Finnish womanhood. UN وتساءلت كيف يمكن لنظام التعليم ووسائط الإعلام أن تستطيع عرض صورة تعكس مدى ثراء أنوثة المرأة الفنلندية.
    Lastly, she wondered how the concept of the male breadwinner and that of equal responsibility for child support were reconciled in practice. UN وأخيرا، تساءلت كيف سيتم التوفيق بين مفهوم المعيل الذكر ومفهوم المسؤولية المتساوية في إعالة الأطفال في الممارسة العملية.
    she wondered how the family was defined in the draft Code. UN وتساءلت عن الكيفية التي عرفت بها الأسرة في مشروع القانون.
    Referring to earlier questions by other Committee members, she wondered how comprehensive the proposal concerning the Law Development Commission was. UN وإشارة إلى أسئلة سابقة طرحها أعضاء آخرون في اللجنة، تساءلت عن مدى شمولية الاقتراح المتعلق بلجنة تطوير القانون.
    she wondered how the proposed courts would interact with those of Yugoslavia. UN وتساءلت كيف يمكن للمحاكم المقترحة أن تتفاعل مع محاكم يوغوسلافيا.
    she wondered how the world's worst violator of human rights, could pretend to be their champion. UN وتساءلت كيف يمكن أن يدعي أسوأ منتهك لحقوق الإنسان في العالم بأنه المدافع عنها.
    she wondered how they could become fully acquainted with its provisions or seek to put them into effect if responsibility for monitoring it was entrusted to outside experts. UN وتساءلت كيف يمكن أن يصبح هؤلاء المسؤولين الحكوميين على معرفة بأحكامها أو التماس وضعها موضع التنفيذ إذا كانت مسؤولية رصدها تقع على عاتق خبراء خارجيين.
    she wondered how the State party guaranteed that the benefits of cooperation, especially State cooperation, contributed in practice to the advancement of women. UN وتساءلت كيف تضمن الدولة الطرف أن مزايا التعاون، لا سيما تعاون الدولة يسهم عمليا في النهوض بالمرأة.
    she wondered how the State party was planning to address that problem. UN وتساءلت كيف تعتزم الدولة الطرف معالجة تلك المشكلة.
    The report made mention of a handbook, containing information on the Convention, but she wondered how it was disseminated and with what outcome. UN وقد أشار التقرير إلى كتيب يتضمن معلومات عن الاتفاقية، وتساءلت كيف يتم نشره وما هي نتائج ذلك.
    she wondered how the Special Rapporteur would encourage more religious leaders to speak out against violence. UN وتساءلت كيف يمكن للمقررة الخاصة تشجيع المزيد من الزعماء الدينيين على أن يعلنوا صراحة أنهم ضد العنف.
    she wondered how she did all these men and did her law degree and became a successful lawyer. Open Subtitles تساءلت كيف أنها فعلت كل هؤلاء الرجال وفعلت لها شهادة في القانون وأصبح محاميا ناجحا.
    she wondered how anything could make such a long, unbroken track. Open Subtitles تساءلت كيف يمكن لشئ ترك أثر متواصل بهذا الطول
    she wondered how the international community could encourage the Government to take action in order to ensure that justice was done in the cases of the massacres in Gatumba and Muyinga. UN وفيما يتعلق بالمذابح المرتكبة في غاتومبا وموينغا، تساءلت كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يتعامل مع الحكومة البوروندية من أجل اتخاذ التدابير اللازمة لكي تأخذ العدالة مجراها.
    However, women lived longer than men, and she wondered how the economic independence of elderly women was protected. UN على أن النساء يُعمرن عمرا أطول من عمر الرجال، وتساءلت عن طريقة حماية الاستقلال الاقتصادي للمسنات.
    she wondered how the Secretariat justified the proposal, in the light of the need to respect that principle. UN وتساءلت عن الطريقة التي بررت بها اﻷمانة العامة ذلك الاقتراح، وفي ضوء ضرورة احترام ذلك المبدأ.
    Although Myanmar did have minimum wage, social security and other labour laws, she wondered how effectively they had been implemented, since military expenditures accounted for half the national budget and forced labour was widespread. UN ورغم وضع حد أدنى للأجور في ميانمار ووجود ضمان اجتماعي وقوانين أخرى خاصة بالعمل، تساءلت عن مدى فعالية تطبيقها بالنظر إلى أن النفقات العسكرية تستأثر بنصف الميزانية الوطنية وإلى شيوع العمل القسري.
    In cases where lawyers were not involved, she wondered how problems relating to child custody were resolved. UN وفي القضايا التي لا يشترك محامون في تسويتها، تساءلت عن كيفية حل المشاكل المتعلقة بالوصاية على اﻷطفال.
    she wondered how the Government made health providers accountable for physical and psychological violence and discrimination against women in a health-care setting. UN وسألت عن كيفية مساءلة الحكومة لمقدمي الرعاية الصحية إزاء العنف الجسدي والنفسي والتمييز الذي تتعرض له المرأة في نطاق نظام الرعاية الصحية.
    35. Ms. Tan said that she wondered how customary laws that were inconsistent with article 16 of the Convention could be harmonized with that instrument. UN 35 - السيدة تان: قالت إنها تتساءل كيف يمكن للقوانين العرفية غير المتمشية مع المادة 16 من الاتفاقية أن تكون متوافقة مع هذه الاتفاقية.
    Noting that women played a key role in agricultural production, she wondered how many agricultural development projects were directed by women. UN وأشارت إلى أن المرأة تقوم بدور أساسي في الإنتاج الزراعي، متسائلة عن عدد مشاريع التنمية الزراعية التي تديرها المرأة.
    In the absence of an action plan, she wondered how comprehensive and coherent action was ensured. UN ولعدم وجود خطة عمل، سألت عن كيفية ضمان أن يكون العمل شاملا ومترابطا.
    In view of the high fertility rate among the Guaraní, she wondered how the Government would go about introducing family planning among that segment of the country's population. UN ونظرا لارتفاع معدل الخصوبة فيما بين الغوارانيين، تساءلت عن الطريقة التي ستتبعها الحكومة ﻹدخال تنظيم اﻷسرة فيما بين هذه المجموعة من سكان هذا البلد.
    33. The Family Law gave the spouses equal rights in a marriage, but she wondered how the law was applied in practice, as against the tradition whereby the man was the head of the household. UN 33 - وأضافت أن قانون الأسرة يعطي للزوجين حقوقا متساوية في الزواج، ولكنها تتساءل كيف يمكن تطبيق القانون من الناحية العملية، في إطار تقليد ينص على أن رأس الأسرة المعيشية هو الرجل.
    she wondered how the Government was addressing the economic and cultural barriers related to contraceptive use in its policies and programmes. UN وسألت كيف تستطيع الحكومة معالجة الحواجز الاقتصادية والثقافية المتصلة باستخدام وسائل منع الحمل في سياساتها وبرامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد