she wondered what would happen to a company that did not comply. | UN | وتساءلت عما سيحدث إذا لم تمتثل شركة من الشركات اهذا القانون. |
she wondered what the international community could do to help Cambodia prepare for the forthcoming general election. | UN | وتساءلت عما يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم به لمساعدة كمبوديا على التحضير للانتخابات العامة المقبلة. |
she wondered what was being done to remedy that situation and what the effect on families was when they did not receive those payments. | UN | وتساءلت عما يجري اتخاذه من إجراءات لعلاج هذه الحالة وما هو التأثير الذي يقع على الأُسر عندما لا تحصل على تلك النفقة. |
she wondered what the State party was doing to remedy those situations. | UN | وتساءلت عن ماهية الإجراءات التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة هذه الحالة. |
she wondered what role civil society could play in decision-making at the United Nations level. | UN | وتساءلت عن الدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني في عملية صنع القرار على صعيد الأمم المتحدة. |
she wondered what accounted for the high primary school dropout rate among girls mentioned in the responses to the list of issues. | UN | كما تساءلت عن أسباب ارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية بين الفتيات كما جاء في الردود على قائمة المسائل. |
she wondered what substantive progress had been made and what difficulties had been encountered. | UN | وسألت عن التقدم الجوهري الذي تحقق وعن الصعوبات التي وُوجهت. |
she wondered what progress had been made in implementing those recommendations. | UN | وتساءلت عما تحقق من تقدم في تنفيذ تلك التوصيات. |
she wondered what should be done if a task force member, who had been on the list, was not able to attend. | UN | وتساءلت عما ينبغي عمله في حالة عدم تمكن أحد أعضاء فرقة العمل المدرجين على القائمة من الحضور. |
she wondered what measures for raising women's awareness of their rights under those new laws were being taken or envisaged. | UN | وتساءلت عما إذا كان يجري اتخاذ تدابير لزيادة وعي المرأة بحقوقها في إطار تلك القوانين الجديدة، أو كان من المتوخى ذلك. |
she wondered what difficulties had been encountered and what additional efforts were being made to ensure implementation. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك عقبات قد جرت مواجهتها، وعن الجهود الإضافية التي تُبذل لكفالة التنفيذ. |
she wondered what action was being taken to encourage more women to take up the biological sciences. | UN | وتساءلت عما يتخذ من تدابير لتشجيع مزيد من النساء على اختيار العلوم البيولوجية. |
she wondered what the Government was doing to abolish social and customary practices that compromised women's right to inherit and own land. | UN | وتساءلت عما تفعله الحكومة لإزالة الممارسات العرفية والاجتماعية التي تحول دون حق المرأة في التوريث وتملك الأراضي. |
she wondered what incidence illegal and unsafe abortion could have on the maternal mortality rate. | UN | وتساءلت عن التأثير الذي يمكن أن يتركه الإجهاض غير القانوني وغير المأمون على معدل الوفيات النفاسية. |
she wondered what the prospects were for success in extending social security to the informal sector. | UN | وتساءلت عن إمكانيات النجاح في شمول الأمن الاجتماعي للقطاع غير النظامي. |
she wondered what measures were in place to protect refugee women and asylum-seekers and other vulnerable groups from trafficking for sexual exploitation and labour and assist victims while the bill was awaiting adoption. | UN | وتساءلت عن التدابير المتخذة لحماية اللاجئات والنساء اللاتي يطلبن اللجوء، ولحماية الجماعات المستضعفة الأخرى من الاتجار بهن لغرض استغلالهن جنسيا أو في العمل، ولمساعدة الضحايا إلى أن يتم اعتماد القانون. |
she wondered what opportunities had been created to encourage women to become microentrepreneurs in agro-based industries. | UN | وتساءلت عن الفرص المتاحة لتشجيع المرأة على أن تصبح واحدة من أصحاب المشاريع الصغيرة في الصناعات القائمة على الزراعة. |
she wondered what point the discussions had reached and what the impediments were. | UN | وتساءلت عن المرحلة التي بلغتها المناقشات وعن العوائق القائمة. |
In that regard, she wondered what the main difficulties were that the Special Rapporteur had identified concerning the implementation of similar policies. | UN | وفي هذا الخصوص تساءلت عن المصاعب الرئيسية التي حدّدتها المقررة الخاصة فيما يتعلّق بتنفيذ سياسات مماثلة. |
she wondered what measures had been taken on freedom of expression and asked what the role of the international community was on that issue. | UN | وتساءلت عمّا اتخذ من تدابير بشأن حرية التعبير وسألت عن دور المجتمع الدولي فيما يتعلق بهذه القضية. |
Lastly, she wondered what the role of the home State should be with regard to providing remedy for actions that had occurred in another jurisdiction. | UN | وأخيرا، تساءلت عما ينبغي أن يكون عليه دور الدولة الأصلية فيما يتعلق بتوفير سبل الانتصاف عن الأعمال التي وقعت في ولاية قضائية أخرى. |
she wondered what legal protections were available to girls who were not in school. | UN | وتساءلت أيضا عن الحماية القانونية المتاحة للفتيات غير الملتحقات بالمدارس. |
In that context, she wondered what message on gender equality the Institute sought to convey to society. | UN | وتساءلت في هذا الصدد عن ماهية الرسالة التي يسعى المعهد إلى توصيلها إلى المجتمع بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين. |
she wondered what would happen if a woman decided that she no longer wished to submit to her husband's orders or to bear children. | UN | وتساءلت ما الذي سيحدث إن قررت امرأة ألا تخضع لأوامر زوجها أو ألاّ تحمل وتلد. |
6. Ms. Schöpp-Schilling said she wondered what was meant by the assertion that maternal protection might be endangered by globalization. | UN | 6- السيدة سكوب-شيلينغ قالت إنها تتساءل عن المقصود من التأكيد بأن رعاية الأمومة يمكن أن تهددها العولمة. |
As the Children's Code had already been adopted, she wondered what priority was being given to the Family Code. | UN | وأضافت أنه نظرا لأن قانون الطفل قد اعتُمد بالفعل فإنها تتساءل عن الأولوية التي أُعطيت لقانون الأسرة. |
Since the provisions of the Convention could be invoked in the domestic courts, she wondered what would happen in the event of a discrepancy between those provisions and domestic law. | UN | وبما أنه يمكن الاحتجاج بأحكام الاتفاقية في المحاكم المحلية، تساءلت ما الذي سيحدث في حالة وجود تناقض بين هذه الأحكام والقانون المحلي. |