ويكيبيديا

    "shipowners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مالكي السفن
        
    • ملاك السفن
        
    • أصحاب السفن
        
    • ملاّك السفن
        
    • لملاك السفن
        
    • مالكو السفن
        
    • لأصحاب السفن
        
    • الوطنية لأصحاب
        
    • لمالكي السفن
        
    • ومالكي السفن
        
    • مالكي السفينة
        
    • لمالكي البواخر
        
    • المالكة للسفن
        
    • وملاك السفن
        
    • مُلاك السفن
        
    France has encouraged its shipowners and shipping industry to apply them. UN وشجَّعت فرنسا مالكي السفن وشركات النقل البحري الفرنسية على تطبيقها.
    shipowners' adoption of BMPs has been very satisfactory. UN وبات تنفيذ مالكي السفن لأفضل الممارسات الإدارية هذه مرضياً للغاية.
    The amount demanded by the attackers is normally not exorbitant and shipowners pay the amount to avoid complications. UN ولا تكون المبالغ التي يطلبها المهاجمون باهظة في العادة ويقوم ملاك السفن بدفع المبلغ تفادياً التعقيدات.
    Advisers Mr. Kenji Honzawa Assistant Manager, Japanese shipowners' Association UN السيد كنجي هوزاوا، مساعد المدير، اتحاد ملاك السفن باليابان
    Tax concessions are available to shipowners who register their ships at Gibraltar. UN ويتمتع بالاعفاءات الضريبية أصحاب السفن الذين يسجلون سفنهم في جبل طارق.
    shipowners should be responsible for rendering ships non-hazardous before breaking them up. UN وينبغي أن يتحمل أصحاب السفن المسؤولية عن إخلاء السفن من المواد الخطرة قبل تكسيرها.
    Nevertheless, it is noted that shipowners and other stakeholders have a responsibility to address the issues involved. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن ملاّك السفن وغيرهم من أصحاب المصلحة يتحملون قسطاً من المسؤولية في التصدي للمشاكل ذات الصلة.
    The Group concluded that the obligation of repatriation of crew members/seafarers lay with the shipowners. UN وخلص الفريق إلى أن الالتزام بإعادة أفراد الطواقم والبحارة إلى أوطانهم يقع على عاتق مالكي السفن.
    The guidelines advocate close cooperation between shipowners and port authorities. UN وتدعو المبادئ الأساسية إلى التعاون الوثيق بين مالكي السفن والسلطات.
    It states that putting in place effective arrangements for the payment of compensation is part of the shipowners' responsibilities to provide safe and decent working conditions. UN وينص القرار على أن تنفيذ ترتيبات فعالة لدفع التعويض يشكل جزءا من مسؤوليات مالكي السفن عن توفير ظروف عمل مأمونة ولائقة.
    (9) All shipowners shall provide and be responsible for safe and decent working conditions for seafarers they employ or engage; UN ' 9` يقوم كافة مالكي السفن بتوفير ظروف عمل مأمونة ولائقة لمن يستخدمون أو يوظفون من البحارة، ويتحملون المسؤولية عن ذلك؛
    Tier 1 relates to shipowners' liability that is backed by compulsory insurance cover. UN ويتعلق المستوى الأول بمسؤولية ملاك السفن المحصنة بتأمين إلزامي.
    :: shipowners are largely free to determine the operating standards of their vessels. UN :: معظم ملاك السفن أحرار في تحديد معايير تشغيل سفنهم.
    :: Mr. Jan Fritz HANSEN, Executive Vice President, Danish shipowners' Association, Copenhagen UN :: السيد يان فريتز هانسن، نائب الرئيس التنفيذي، رابطة ملاك السفن الدانمركيين، كوبنهاغن
    186. shipowners in general have demonstrated a marked preference for registering their tonnage under a foreign flag. UN ١٨٦ - وقد أظهر أصحاب السفن بشكل عام تفضيلا واضحا لتسجيل حمولتهم تحت علم أجنبي.
    Maritime piracy and armed robbery at sea have become a major concern for the international community, in particular, for shipowners, seafarers, international organizations, insurance companies and Governments alike. UN أصبحت القرصنة البحرية والسطو المسلح في البحر شاغلين رئيسيين للمجتمع الدولي، ولا سيما أصحاب السفن والبحارة والمنظمات الدولية، وشركات التأمين والحكومات على حد سواء.
    However, if this is going to succeed, responsible shipowners and users must be given every incentive to ensure that they will not be disadvantaged by acting responsibly. UN ومع ذلك، إذا أريد نجاح ذلك، يجب أن يُعطى أصحاب السفن ومستعملوها الذين تتسم تصرفاتهم بالمسؤولية كل حافز على ضمان عدم تضررهم نتيجة لتصرفاتهم هذه.
    The Service cooperated with civil aviation authorities, police and maritime authorities, airlines, airports and ground handling companies, as well as Danish ports and the Danish shipowners' Association. UN وتتعاون الدائرة مع سلطات الطيران المدني والشرطة والسلطات البحرية وشركات الطيران والمطارات وشركات المناولة الأرضية، وكذلك مع الموانئ الدانمركية ورابطة ملاّك السفن في الدانمرك.
    Mr. Terje C. Gloersen, Director, Norwegian shipowners' Association UN السيد ترجي سيه جلورسين، مدير، الاتحاد النرويجي لملاك السفن
    The controversy had been largely fostered by the shipowners, but questions concerning the enforcement of the law and the guarantee of individual freedom were also involved. UN ويعزز مالكو السفن معظم هذا الخلاف، غير أنه ينطوي أيضا على مسائل تتعلق بإنفاذ القانون وضمان الحرية الشخصية.
    The Council of European and Japanese National shipowners' Associations (CENSA) has been merged into the International Chamber of Shipping. UN دمج مجلس الرابطات الوطنية لأصحاب السفن الأوروبيين ومجلس الرابطات الوطنية لأصحاب السفن اليابانيين لتحل محلهما الغرفة الدولية للنقل البحري.
    Council of European and Japanese National shipowners Associations UN مجلس الرابطات الوطنية الأوروبية واليابانية لمالكي السفن
    This is a situation which should not be tolerated by Governments, shipowners, shippers and the maritime industry generally. UN وهو أمر لا ينبغي للحكومات ومالكي السفن والقائمين بالنقل البحري والصناعة البحرية عموما التسامح معه.
    Secondly, it would require shipowners, broadly defined as any entity that exercises the responsibilities of shipowners under the Convention, to elaborate on a ship-specific basis their approach to ensuring ongoing compliance with national law implementing the Convention standards. UN وثانيا، يشترط على مالكي السفينة المعرّفين بوجه عام بأنهم أي كيان يمارس مسؤوليات مالكي السفينة بمقتضى الاتفاقية، أن يوضحوا على أساس خصوصيات كل سفينة، نهجهم إزاء كفالة الامتثال المستمر للقانون الوطني الذي تنفذ بموجبه المعايير الواردة في الاتفاقية.
    16. Urges the Member States, which have not yet done so, to sign the Statute of the Islamic shipowners' Association. UN 16 - يحث الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على النظام الأساسي للاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر أن تفعل ذلك.
    The inclusion of this proposal in the arrest convention was regarded as preventing the remedy of arrest being used to blackmail shipowners into payment of claims. UN وبيﱠن الوفد أن إدراج هذا المقترح في اتفاقية الحجز يقدم حائلاً دون استخدام الحجز وسيلة لابتزاز الجهات المالكة للسفن ﻹرغامها على دفع تعويضات.
    Consideration is also being given to providing for a greater role for Governments, shipowners and seafarers in the provision of advice to the existing ILO bodies responsible for the supervision of international labour standards. UN ويجري النظر أيضا في النص على إعطاء دور أكبر للحكومات وملاك السفن والبحارة في توفير المشورة للهيئات القائمة التابعة لمنظمة العمل الدولية المسؤولة عن الإشراف على معايير العمل الدولية.
    This increase resulted from investments made by shipowners in Asian developing countries, whose fleets now account for 73 per cent of the developing countries' total fleet. UN وقد كانت هذه الزيادة نتيجة استثمارات مُلاك السفن في البلدان الآسيوية النامية والتي تمثل أساطيلها في الوقت الحالي نسبة 73 في المائة من العدد الكلي لأساطيل البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد