ويكيبيديا

    "shipper's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشاحن
        
    • للشاحن
        
    • للشاحنين
        
    The issue of capping the shipper's liability had been discussed, and the current solution was part and parcel of the compromise. UN وأضاف أن مسألة إيجاد سقف لمسؤولية الشاحن قد نوقشت من قبل، وأن الحل الراهن هو جزء لا يتجزأ من الحل التوافقي.
    The proposed amendments would provide some remedy for that situation by allowing contractual limitation of the shipper's liability. UN ومن شأن التعديلات المقترحة أن تتيح بعض العلاج لهذا الوضع من خلال السماح بوضع حد تعاقدي لمسؤولية الشاحن.
    shipper's obligation to provide information, instructions and documents UN واجب الشاحن في توفير المعلومات والتعليمات والمستندات
    Assumption of shipper's rights and obligations by the documentary shipper UN تولي الشاحن المستندي حقوق الشاحن وواجباته
    This concern also holds sway in the light of the shipper's obligatory and unlimited liability in comparable cases. UN وهذا الأمر يشغل البال أيضا في ضوء مسؤولية الشاحن الإلزامية وغير المحدودة في الحالات المماثلة.
    The parties to the contract of carriage need to be entitled to at least limit the shipper's liability and the liability of those parties equated with the shipper. UN فالأطراف في عقد النقل يجب أن يحق لها على الأقل أن تحدّ من مسؤولية الشاحن كما يجب أن تتساوى مسؤوليتها مع مسؤولية الشاحن.
    The shipper, on delivery of the goods to the carrier or to the performing party for carriage, is entitled to obtain from the carrier, at the shipper's option: UN يحق للشاحن عند تسليم البضاعة إلى الناقل أو إلى الطرف المنفّذ بغرض نقلها أن يحصل من الناقل وحسب اختيار الشاحن على:
    The parties are not free to put a time limit on when the shipper's liability will cease. UN فالأطراف ليست حرة في وضع حد زمني تتوقف عنده مسؤولية الشاحن.
    To delete paragraph 2 would be to impede the small shipper's ability to have certain goods transported. UN وأوضح أن من شأن حذف الفقرة 2 أن يضعف قدرة الشاحن الصغير على شحن بضائع معينة.
    In fact, the Working Group had not been able to find any practical way to set a limit on the shipper's liability. UN وأضاف أن الفريق العامل لم يستطع إيجاد أي طريقة عملية لتحديد مسؤولية الشاحن.
    He had never understood the rationale and agreed that it should be deleted; it might lead to confusion in the context of draft article 81, which also covered derogation from the shipper's liability. UN وأضاف أنه لم يفهم مطلقا السبب المنطقي لذلك، وأعلن موافقته على ضرورة حذفها، إذ أنها قد تفضي إلى التباس في سياق مشروع المادة 81، التي تتناول أيضا التقليل من مسؤولية الشاحن.
    During the negotiations, several delegations had said that they would like to set a limit on the shipper's liability. UN وخلال المفاوضات كانت عدة وفود قالت إنها تود وضع حد لمسؤولية الشاحن.
    As the representative of Ghana had noted, the Working Group had failed to reach agreement on a monetary cap on the shipper's liability. UN وكما أشار ممثل غانا فإن الفريق العامل فشل في التوصل إلى اتفاق على الغطاء النقدي لمسؤولية الشاحن.
    The implication was that the carrier's obligations and liability could be increased contractually but the shipper's could not. UN والنتيجة أن التزامات الناقل ومسؤوليته يمكن أن تُزاد تعاقدياً ولكن الشاحن لا يستطيع ذلك.
    Moreover, some of the shipper's obligations involved a public policy issue. UN وعلاوة على هذا فإن بعض التزامات الشاحن تتضمن قضية سياسة عامة.
    However, her delegation had concerns about the treatment of the shipper's liability for delay, limitation of the carrier's liability and freedom of contract in volume contracts. UN غير أن وفدها يشعر بالقلق إزاء معاملة مسؤولية الشاحن عن التأخير، وحدود مسؤولية الناقل وحرية التعاقد في عقود الحجم.
    Draft article 30. shipper's obligation to provide information, instructions and documents UN مشروع المادة 30: التزام الشاحن بتوفير المعلومات والتعليمات والمستندات
    Draft article 34. Assumption of shipper's rights and obligations UN مشروع المادة 34:تولّي حقوق الشاحن والتزاماته
    Further compounding the problem was said to be the fact that the draft convention currently contained no limitation on the shipper's liability. UN وقيل إن مما يزيد من تفاقم المشكلة عدم اشتمال مشروع الاتفاقية حاليا على حد لمسؤولية الشاحن.
    shipper's liability to whom UN الجهة التي يتحمّل الشاحن المسؤولية تجاهها
    On the positive side, a number of measures aimed at ameliorating these issues included the establishment of (a) inland container depots; (b) regional organizations (e.g. national and regional shipper's councils and Transit Corridor Transport Coordinating Authorities); and (c) one - stop boarder posts. UN وفي الجانب الإيجابي، اتُخذ عدد من التدابير التي تهدف إلى التخفيف من حدة هذه المشاكل، وتشمل هذه التدابير إنشاء (أ) مستودعات داخلية للحاويات؛ و(ب) منظمات إقليمية (مثل المجالس الوطنية والإقليمية للشاحنين وسلطات تنسيق النقل عبر ممرات النقل العابر)؛ و(ج) مراكز حدودية متنوعة الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد