ويكيبيديا

    "shipping companies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شركات النقل البحري
        
    • شركات الشحن البحري
        
    • شركات شحن
        
    • وشركات النقل البحري
        
    • لشركات النقل بإجراء
        
    • شركات الملاحة البحرية
        
    • الشركات البحرية
        
    • وشركات الشحن
        
    • لشركات النقل البحري
        
    • بشركات النقل البحري
        
    • لشركات الشحن
        
    • لشركات شحن
        
    • من شركات الشحن
        
    shipping companies have been required to dispatch a crew list in advance of the berthing of a vessel, so that it can be verified. UN واشترط على شركات النقل البحري أن ترسل مسبقا قوائم بأفراد أطقمها قبل رسو السفن حتى يمكن التحقق منها.
    How we work undercover for one of the shipping companies. Open Subtitles عن كيفية عملنا المتخفي لأحد شركات النقل البحري
    Furthermore, those who stuff containers are required to provide to shipping companies only very scanty information on their contents, making it easy to hide the real nature of the goods, the real consignor and origin. UN وزيادة على ذلك، لا يُلزم الذين يحشون الحاويات بأن يقدموا إلى شركات النقل البحري إلا معلومات قليلة جدا عن محتوياتها، مما يسهل إخفاء الطبيعة الحقيقية للسلع ومرسلها الحقيقي ومنشأها.
    Every day, shipping companies accumulate huge losses, which add to the already heavy burden on the third countries in the area, accumulated during the years of the Yugoslav crisis. UN وكل يوم، تتكبد شركات الشحن البحري خسائر كبيرة، مما يضيف إلى العبء الثقيل بالفعل الواقع على عاتق البلدان الثالثة في المنطقة، والمتراكم خلال سنوات الأزمة اليوغوسلافية.
    Some of the reasons advanced by exporting Parties for not reporting destinations included the fact that sales were reported to shipping companies rather than specific countries and, in the case of one Party, confidentiality concerns over the information. UN وكان من بين بعض الأسباب التي قدمتها الأطراف المصدرة لعدم الإبلاغ عن وجهة الصادرات أن تلك المبيعات نسبت إلى شركات شحن وليس لبلدان محددة، وكان السبب في حالة طرف واحد يرجع إلى شواغل بشأن سرية المعلومات.
    He also renewed his call for countries to refrain from closing their borders to people coming from Guinea, Liberia and Sierra Leone, and for airlines and shipping companies to maintain transport links. UN وجدد أيضاً دعوته للبلدان إلى الإحجام عن إغلاق حدودها في وجه الأشخاص القادمين من سيراليون وغينيا وليبريا، ولشركات الطيران وشركات النقل البحري إلى الحفاظ على خطوط النقل.
    Even well-equipped and highly experienced shipping companies that appear highly motivated to observe the law have sometimes seemed to agree to carry containers despite knowing almost nothing of what they contain. UN وحتى شركات النقل البحري التي تتوفر على تجهيزات جيدة وتجربة كبيرة، والتي يبدو أن لها استعداد كبير لاحترام القانون، يظهر أحيانا أنها توافق على نقل حاويات رغم أنها لا تعرف أي شيء تقريبا عن محتوياتها.
    Container shipping companies are less likely to provide services to and from the seaports of LDCs, because national trade volumes tend to be lower and the quality of ports is such than they are less attractive for transshipment and transit cargo. UN ويبدو أن شركات النقل البحري بالحاويات لا تميل إلى تقديم الخدمات من وإلى موانئ أقل البلدان نمواً وذلك بسبب انخفاض حجم تجارتها الوطنية ونوعية هذه الموانئ التي تتسبب بتدني مستوى جاذبيتها في مجال إعادة الشحن وعبور البضائع.
    201. However, the reluctance of some coastal States to allow disembarkation of persons rescued at sea and the imposition of preconditions for disembarkation or penalties on shipping companies has raised concerns about the potential for undermining the search and rescue regime. UN 201 - على أن إحجام بعض الدول الساحلية عن إنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر وفرضها لشروط مسبقة لنزولهم أو جزاءات على شركات النقل البحري قد أثار القلق من احتمال أن يُضعف ذلك نظام البحث والإنقاذ.
    The Ministry of Maritime Affairs and Fisheries notified all Korean shipping companies of UNSCR 1737 to prevent shipment of the items prohibited by UNSCR 1737. UN وأخطرت وزارة الشؤون البحرية ومصائد الأسماك جميع شركات النقل البحري الكورية بمضمون قرار مجلس الأمن 1737 بهدف منع شحن الأصناف المحظورة بموجب القرار 1737.
    157. The ISM Code seeks to provide a framework for shipping companies' management and operation of their fleets. UN 157 - تهدف المدونة إلى توفير إطار عمل بشأن الطريقة التي تلجأ إليها شركات النقل البحري في إدارة وتشغيل أساطيلها.
    Although leading shipping companies had been able to adapt to the new reporting requirements for containerized cargo being shipped to the United States, there were concerns regarding the possible marginalization of some countries and ports. UN وعلى الرغم من أن شركات النقل البحري الرئيسية تمكنت من التكيف مع مقتضيات الإبلاغ الجديدة المتعلقة بالبضائع التي تشحن بالحاويات إلى الولايات المتحدة أُعرِب عن القلق إزاء إمكان تهميش بعض البلدان والموانئ.
    In addition, the European Union calls on all flag States to ensure that their shipping companies are taking appropriate precautions to protect their ships and crews from attack. UN وإضافة إلــى ذلك، يدعو الاتحـاد اﻷوروبي دول اﻷعلام كافة إلى كفالــة اتخــاذ شركات النقل البحري التابعة لها الاحتياطات اللازمــة لحماية سفنها وأطقم تلك السفن من الهجوم.
    The " connectivity " of countries with the global liner shipping network depends on a number of factors that include a country's ports, the size of the deployed ships, the number of destinations served, and also the level of competition among shipping companies. UN 16- ويتوقف " ربط " البلدان بشبكة النقل البحري العالمية على عدد من العناصر منها موانئ البلد، وحجم السفن المنتشرة، وعدد الوجهات المقصودة التي تتلقى خدمات، وكذلك مستوى المنافسة لدى شركات النقل البحري.
    This significantly reduces the number of shipping companies that include Cuba in their routes, limiting the availability of transportation and delaying the loading of goods. UN وهذا ما يقلل إلى حد بعيد من عدد شركات الشحن البحري التي تضع كوبا في مسارها، الأمر الذي يحد من توافر النقل ويؤخر تحميل البضائع.
    Because none of the mainstream shipping companies calls at ports of the Democratic People's Republic of Korea, all containers to or from the country have to be processed through a neighbouring regional trans-shipment hub. UN وبما أن سفن شركات الشحن البحري الرئيسية لا ترسو في موانئ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يجب أن تمر جميع الحاويات القادمة منها أو المتجهة إليها عبر مركز إقليمي مجاور لإعادة الشحن.
    Otherwise, it would harm the interests of numerous small and medium owners of goods, who negotiate from a position significantly weaker than that of the maritime container shipping companies, and the interests of third party consignee. UN وإلا، كان من شأن ذلك الإضرار بمصالح العديد من أصحاب البضائع الصغار والمتوسطي الحجم الذين يتفاوضون من موضع أضعف بكثير من موضع شركات شحن الحاويات البحرية وبمصالح الطرف الثالث المرسل إليه.
    These instruments were adopted under the auspices of the International Maritime Organization (IMO) in 2002 and introduced wide-ranging obligations for Governments, as well as for the shipping companies and port facilities involved in international trade. UN وينص هذان الصكان، المعتمدان في عام 2002 برعاية المنظمة البحرية الدولية، على التزامات واسعة النطاق من جانب الحكومات وشركات النقل البحري والمرافق المرفئية المعنية بالتجارة الدولية.
    However, it appears that, prior to taking its decision, the Commission had not consulted with the African countries concerned, most of which did not have functioning competition laws or institutions at that time, and whose shipping authorities had in fact authorized cargo reservations by the shipping companies concerned. UN بيد أنه يبدو أن اللجنة لم تتشاور قبل اتخاذ قرارها، مع البلدان الأفريقية المعنية التي لم يكن يوجد لدى معظمها قوانين أو مؤسسات عاملة في مجال المنافسة في ذلك الوقت، والتي سمحت سلطات النقل البحري فيها لشركات النقل بإجراء الحجز بالنسبة لنقل البضائع.
    There are three codes placing Finnish shipping companies under an obligation to draw up passenger lists. UN وثمة قوانين ثلاثة تخضع شركات الملاحة البحرية الفنلندية للالتزام بوضع قوائم للمسافرين.
    Under these provisions, the shipping companies and port-facilities managers concerned are required to carry out security evaluations and draw up security plans, and submit those plans to the Director of Marine or a designated security body authorized by him for approval. UN وبموجب هذه الأحكام، يطلب من الشركات البحرية ومديري المرافق المرفئية المعنيين إجراء عمليات تقييم أمنية، ووضع خطط أمنية وعرضها على مدير الشؤون البحرية أو على الجهاز الأمني المعين الذي يفوضه من أجل الموافقة عليها.
    The effect is immediately felt by the suppliers of international transport services such as port operators and shipping companies. UN ويطال هذا التأثير بصورة فورية موردي خدمات النقل الدولي كمشغلي الموانئ وشركات الشحن البحري.
    Ukraine is in the process of issuing national certificates to shipping companies as well as to vessels. UN وأوكرانيا بصدد إصدار شهادات وطنية لشركات النقل البحري وكذلك للسفن.
    The Panel has compiled a list of shipping companies registered in the Democratic People’s Republic of Korea (see annex XXXI). UN وأعدّ الفريق قائمة بشركات النقل البحري المسجلة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر المرفق الحادي والثلاثين).
    24. Cases of refusal of disembarkation should be documented by shipping companies and reported through the flag State to IMO. UN 24 - وينبغي لشركات الشحن توثيق الحالات التي يُرفض فيها الإنزال وإبلاغ المنظمة البحرية الدولية بتلك الحالات من خلال دولة العلم.
    11. Starting in September 1995, the Committee issued, under its streamlined rules and procedures, nine blanket authorizations for specified shipping companies to trans-ship unlimited quantities of certain materials through the Federal Republic of Yugoslavia along the Danube. UN ١١ - إبتداء من أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، أصدرت اللجنة، بموجب قواعدها وإجراءاتها المبسطة، ٩ أذونا شاملة لشركات شحن محددة بنقل كميات غير محدودة من مواد معيﱠنة، فيما بين وسائل نقــل أخــرى، عبر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على طول نهر الدانوب.
    A number of shipping companies have relied on this approach to cut their operating costs during the 2008 record rise in oil and bunker prices. UN واعتمد عدد من شركات الشحن البحري على هذا النهج لخفض تكاليفه التشغيلية خلال فترة الارتفاع القياسي في أسعار النفط ووقود الصهاريج في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد