ويكيبيديا

    "shipping of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شحن
        
    • وشحن
        
    • لشحن
        
    • وشحنه
        
    • البحري في
        
    • توريد
        
    The third is the shipping of reports and publications outside Headquarters, including overseas. UN أما الفئة الثالثة، فتتضمن شحن التقارير والمنشورات إلى خارج المقر، بما في ذلك إلى البلدان الأخرى.
    Additional costs were also incurred in connection with the shipping of surplus night observation devices with a view to testing them for suitability for use for UNFICYP's operations. UN كما جرى تكبد تكاليف إضافية في إطار شحن أجهزة المراقبة الليلية الفائضة بهدف اختبارها لمعرفة مدى ملائمتها لعمليات القوة.
    One weakness is the volume of resources available to effectively handle the shipping of goods. UN يتمثل أحد مواطن الضعف هذه في حجم الموارد المتاحة للتعامل الفعال مع شحن البضائع.
    They are also working to encourage certification and licensing for the exportation and shipping of wood and wood products. UN وتعمل هذه البلدان أيضا على تشجيع توثيق معاملات تصدير وشحن الأخشاب ومنتجاتها وإصدار التراخيص اللازمة لها.
    Belize continues to push for an end to the shipping of nuclear waste through the Caribbean Sea. UN وتظل بليز تعمل على وضع حد لشحن النفايات النووية عبر البحر الكاريبي.
    4. Estimated requirements for consultancy services needed to carry out an evaluation of the existing cooperation mechanisms on international migration and development amount to $70,000, while resource requirements for translation, printing and shipping of the evaluation report are estimated at $40,000. UN 4 - وقُدرت الاحتياجات من خدمات الخبراء الاستشاريين اللازمة لتقييم الآليات الحالية للتعاون في مجال الهجرة الدولية والتنمية بـ 000 70 دولار، في حين قُدرت الاحتياجات من الموارد اللازمة لترجمة التقرير التقييمي وطباعته وشحنه بـ 000 40 دولار.
    In addition, India has established a Communications Centre situated within the Directorate General of shipping of India. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت الهند مركزا للاتصالات لدى المديرية العامة للنقل البحري في الهند.
    The shipping of goods to the point of entry in Iraq was normally the responsibility of suppliers. UN وكان الموردون عادة يضطلعون بمسؤولية شحن البضائع إلى نقطة الدخول في العراق.
    In that connection, the plenary adopted an administrative decision covering technical certificates for scientific research in order to facilitate the shipping of Ivorian diamonds seized in a participant country to an accredited research facility. UN وفي ذلك الصدد، اعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا يشمل الشهادات التقنية للبحث العلمي من أجل تيسير شحن الماس الوارد من كوت ديفوار الذي يتم ضبطه في أحد البلدان المشاركة إلى مرفق أبحاث معتمد.
    To facilitate the shipping of Ivorian diamonds seized in participant countries to an accredited research facility, an administrative decision covering technical certificates for scientific research was adopted by the plenary. UN ولتسهيل شحن الماس القادم من كوت ديفوار والمضبوط في الدول المشاركة إلى مرفق بحوث معتمد، اعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا يغطي الشهادات التقنية لأغراض البحث العلمي.
    8. According to the terms of the contract, shipping of the equipment and related insurance costs had to be paid separately. Based on the invoices submitted, the United Nations reimbursed the contractor $263,094.67. UN ٨ - وحسب شروط العقد، فقد تعين دفع تكاليف شحن المعدات وتكاليف التأمين المتصلة بها بشكل منفصل، وعلى أساس الفواتير التي قدمت، سددت اﻷمم المتحدة إلى المقاول ٠٩٤,٦٧ ٢٦٣ دولار.
    On the contrary, we are facing new challenges raised by the drug problem; new varieties and synthetic kinds of drugs; new techniques and tactics as regards routes for the shipping of drugs; new drug syndicates; and new patterns in the users’ culture. UN بل إننا نواجه، على النقيض من ذلك، تحديات جديدة ناشئــة عــن مشكلة المخــدرات؛ وأصنافا وأنواعا جديدة من المخــدرات الاصطناعية؛ وتقنيات وأساليب جديدة فيما يتصل بطرق شحن المخدرات؛ وتجمعات جديدة للمتجرين بالمخدرات؛ وأنماطا جديدة في ثقافة متعاطي المخدرات.
    Its task is to provide counter-terrorism maritime security but, since it has no mandate to interdict weapons traffic, its presence has had only a limited impact on the shipping of arms to Somalia. UN ومهمتها توفير الأمن البحري ضد الإرهاب، ولكن بما أنها لا تتمتع بولاية لمنع الاتجار بالأسلحة، فليس لوجودها إلا تأثير محدود على شحن الأسلحة إلى الصومال.
    If the shipping of imports becomes more expensive, higher inflation ensues as a result of the increased cost of imported goods; in the case of intermediate and capital goods, this also increases the costs of local production. UN فإذا ارتفعت تكلفة شحن الواردات، فسيترتب على ذلك ارتفاع للتضخم، نتيجة لزيادة تكلفة السلع المستوردة؛ وفي حالة السلع الوسيطة والإنتاجية، يؤدي ذلك بدوره إلى زيادة تكاليف الإنتاج المحلي.
    The savings realized for the reporting periods related to commercial freight and cartage and resulted from charging the costs of shipping of the Observer Mission's vehicular and other equipment to the recipient mission's accounts. UN والوفورات التي تحققت خلال فترتي اﻹبلاغ تتصل بالشحن التجاري واستئجار المركبات وهي ناتجة عن تحميل تكاليف شحن مركبات بعثة المراقبين وغيرها من المعدات على حسابات البعثة المتلقية.
    54. Savings resulted from charging the costs of shipping of most of the equipment from ONUSAL to other missions to the recipients' accounts. UN ٥٤ - نجمت الوفورات من تحميل تكاليف شحن معظم المعدات من بعثة المراقبين إلى البعثات اﻷخرى على حسابات الجهات المتلقية.
    Upon the approval of the budget for the strategic deployment stocks, UNLB will play a key role as a strategic forward logistics base by storing, maintaining, staging and shipping of strategic deployment stocks. UN وعلى إثر الموافقة على ميزانية مخزون النشر الاستراتيجي، ستضطلع القاعدة بدور رئيسي بوصفها قاعدة نقل وإمداد أمامية استراتيجية عن طريق خزن وصيانة وتجميع وشحن مخزون النشر الاستراتيجي.
    The document tracking element involves the monitoring of the supply of commodities from the raising of orders by the Government of Iraq, to the Security Council Committee clearance, shipping of commodities, authentication by the Lloyd's Register and the receipt of goods by the Government. UN وينطوي عنصر تتبع الوثائق على رصد عملية توفير السلع ابتداء من تقديم حكومة العراق لطلباتها إلى موافقة لجنة مجلس اﻷمن وشحن السلع، وتصديق سجل اللويدز عليها، واستلام الحكومة للبضائع.
    20. Provision was made for the shipping of four containers to the United Nations Logistics Base at Brindisi ($40,000). UN ٠٢ - أدرج مبلغ لشحن أربع حاويات إلى قاعدة اﻷمم المتحدة لﻹمدادات في برينديسي )٠٠٠ ٤٠ دولار(.
    21. Construction/prefabricated buildings. As indicated in section B of the present annex, provision of $11,300 is made for the shipping of softwall storage facilities available from stock. UN ٢١ - التشييد/المباني السابقة التجهيز - كما هو مشار إليه في الفرع باء من هذا المرفق، أدرج مبلغ قدره ٣٠٠ ١١ دولار لشحن مرافق تخزين ذات جدران غير صلبة متوفرة من المخزون.
    4. Estimated requirements for consultancy services needed to carry out an evaluation of the existing cooperation mechanisms of international migration and development amount to $US 70,000, while resource requirements for translation, printing and shipping of the evaluation report are estimated at $40,000. UN 4 - وقدرت الاحتياجات من خدمات الخبراء الاستشاريين اللازمة لتقييم الآليات الحالية للتعاون في مجال الهجرة الدولية والتنمية بـ 000 70 دولار من دولارات الولايات المتحدة، في حين قدرت الاحتياجات من الموارد اللازمة لترجمة التقرير التقييمي وطباعته وشحنه بـ 000 40 دولار.
    The second conference was organized by UNCTAD, in collaboration with Promociones Exteriores Canarias (PROEXCA) and the Official Chambers of Commerce, Industry and shipping of Santa Cruz de Tenerife, in March 1994 at Santa Cruz de Tenerife, Canary Islands (Spain). UN وفي آذار/مارس ١٩٩٤، نظﱠم اﻷونكتاد المؤتمر الثاني في سانتا كروز دي تينيريف بالتعاون مع هيئة بروموسيون اكستريوريس كانارياس )PROEXCA(، والغرف التجارية الرسمية، وغرف الصناعة والنقل البحري في سانتا كروز دي تينيريف، جزر الكناري )اسبانيا(.
    The PRESIDENT: I now call on the Chairman of the Intergovernmental Group to Monitor the Supply and shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa. UN واﻵن أعطي الكلمة لرئيس الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد