ويكيبيديا

    "short-term assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة القصيرة الأجل
        
    • مساعدة قصيرة اﻷجل
        
    • المساعدة القصيرة الأمد
        
    • في ذلك المساعدة القصيرة اﻷجل
        
    Developing countries needed both short-term assistance to mitigate the impact of the crisis and long-term development support. UN فالبلدان النامية في حاجة إلى المساعدة القصيرة الأجل لتخفيف آثار الأزمة وإلى الدعم الإنمائي الطويل الأجل.
    This includes a limited amount of short-term assistance required for settling into the new premises. UN وهو يشمل جانبا محدودا من أجل المساعدة القصيرة الأجل اللازمة للاستقرار في مقر العمل الجديد.
    short-term assistance is provided to families who cannot pay their rent and utility bills. UN وتوفر المساعدة القصيرة الأجل للأسر غير القادرة على دفع الإيجار وفواتير المرافق.
    They also commended UNRWA for acting as a provisional emergency channel of short-term assistance to the Palestinian police force. UN كما تثني على اﻷونروا لقيامها بدور قناة طوارئ مؤقتة لتقديم مساعدة قصيرة اﻷجل إلى قوة الشرطة الفلسطينية.
    States that had already received training to combat money-laundering from UNODC or other sources, suggested that short-term assistance did not fully address their needs in a complex and technically demanding field such as efforts to combat money-laundering. UN وذكرت الدول التي تلقّت تدريبا على مكافحة غسل الأموال من المكتب أو من مصادر أخرى، أن المساعدة القصيرة الأمد لا تُعالج تماما احتياجاتها في مجال معقّد ويتطلّب تقنية عالية كمجال مكافحة غسل الأموال.
    Assistance for the demobilization process will be provided under the UNOMIL budget, including short-term assistance to combatants for a two- to three-month period following demobilization. UN وستقدم المساعدة لعملية التسريح في إطار ميزانية البعثة، بما في ذلك المساعدة القصيرة اﻷجل للمقاتلين في فترة الشهرين أو الثلاثة أشهر التي تلي التسريح.
    Too often the international community focused on short-term assistance, instead of a solution-based approach. UN وذَكرت أن المجتمع الدولي طالما ركّز في الغالب الأعم على المساعدة القصيرة الأجل بدلاً من اتباع نهج يستهدف التماس الحلول.
    MINUSMA will provide support for the establishment of the cantonment sites and short-term assistance for life-support services. UN وستقوم البعثة بدعم إنشاء مواقع التجميع وتقديم المساعدة القصيرة الأجل لخدمات الإبقاء على الحياة.
    The session focused on the theme of poverty in developing countries and stressed the importance of protecting women from poverty through income support, short-term assistance to families and the provision of children care. UN وركزت الدورة على موضوع الفقر في البلدان النامية وشددت على حماية المرأة من الفقر عن طريق دعم الدخل، وتقديم المساعدة القصيرة الأجل إلى الأسر وتقديم الرعاية للأطفال.
    Besides the short-term assistance that can be provided, it is essential to create job opportunities so that the adults that look after these children can have an income to sustain the family. UN وبالإضافة إلى المساعدة القصيرة الأجل التي يمكن تقديمها، من المهم خلق فرص عمل بحيث يحصل الكبار الذي يقومون برعاية هؤلاء الأطفال على دخل يمكّنهم من أن يعولوا الأسرة.
    The purpose of that scheme is to provide short-term assistance to Montserratians who had been forced to leave the island as a direct result of volcanic activity and the emergency situation at the time. UN الغرض من ذلك المشروع هو تقديم المساعدة القصيرة الأجل إلى رعايا مونتيسيرات الذين أجبروا على ترك جزيرتهم نتيجة للنشاط البركاني وحالة الطوارئ التي نشأت في ذلك الوقت.
    In certain cases, the Victims and Witnesses Section has had to intervene to provide short-term assistance to witnesses urgently in need of basic necessities such as food, clothing, or wood for heating. UN ففي بعض الحالات، اضطر القسم إلى التدخل لتقديم المساعدة القصيرة الأجل إلى الشهود الذين كانوا في حاجة عاجلة إلى الضروريات الأساسية مثل الغذاء أو الملابس أو الحطب للتدفئة.
    Under the direction of the Department of Field Support, the Base proposes to establish a supplementary capacity of technical and administrative support teams to deploy to new and expanding missions as well as to established missions that are in need of short-term assistance. UN وتقترح القاعدة، بتوجيه من إدارة الدعم الميداني، إنشاء قدرة تكميلية لأفرقة الدعم التقني والإداري للانتشار في البعثات الجديدة والموسعة والقائمة التي في حاجة إلى المساعدة القصيرة الأجل.
    United Nations agencies and NGOs are providing short-term assistance to facilitate the sustainable readjustment of the displaced into their communities. UN وتقوم الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بتوفير المساعدة القصيرة الأجل من أجل تيسير تكيف المشردين العائدين مع مجتمعاتهم المحلية بصورة دائمة.
    :: Identify new locations and develop/maintain a network of way stations to provide minimum level of short-term assistance (maximum 72 hours). UN :: تحديد مواقع جديدة وإنشاء/صيانة شبكة من محطات الطرق لتوفير حد أدنى من المساعدة القصيرة الأجل (72 ساعة كحد أقصى).
    A.10.7 The amount of $118,300 is required for short-term assistance in the preparation of background papers to support subregional activities. UN ألف 10-7 يلزم مبلغ 300 118 دولار لتغطية تكاليف المساعدة القصيرة الأجل في مجال إعداد ورقات المعلومات الأساسية لدعم الأنشطة دون الإقليمية.
    In the Democratic Republic of the Congo, the rapid response mechanism, a programme co-managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNICEF and implemented by international non-governmental organization partners, continued to provide short-term assistance to over 1.7 million victims of sudden emergencies since October 2004. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تواصل آلية الاستجابة السريعة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004 تقديم المساعدة القصيرة الأجل لما يزيد عن 1.7 مليون ضحية لحالات الطوارئ المفاجئة وهذه الآلية هي برنامج تديره اليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشكل مشترك ويقوم على تنفيذه شركاء من منظمات غير حكومية دولية.
    114. The increased requirements under programme support reflect the provision of support service costs, as well as short-term assistance to meet peak workload requirements during intergovernmental and expert meetings. UN 114 - تعكس الزيادة في الاحتياجات في إطار بند دعم برامج الاعتماد اللازم لتغطية تكاليف توفير خدمات الدعم، فضلاً عن تكاليف المساعدة القصيرة الأجل لتلبية احتياجات ذروة العمل أثناء الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء.
    However, as will be seen below, it is less likely that other sources will be able to provide short-term assistance to the regular budget in 1993 than has been the case in the past. UN غير أنه، كما سيتبين أدناه، سيكون احتمال أن تتمكن مصادر أخرى من تقديم مساعدة قصيرة اﻷجل للميزانية العادية في عام ١٩٩٣ أقل مما كان عليه في الماضي.
    Under the Employment Assistance Program, Manitoba municipalities are responsible for providing short-term assistance to employable persons, in accordance with provincially determined assistance guidelines. UN وبموجب برنامج المساعدة في مجال العمل تقع على البلديات في مانيتوبا مسؤولية تقديم مساعدة قصيرة اﻷجل إلى اﻷشخاص الذين يمكنهم العمل وذلك وفقا لمبادئ توجيهية للمساعدة المحددة على صعيد المقاطعة.
    While short-term assistance programmes may serve the immediate purpose of building knowledge and the necessary normative body, full implementation of the Convention rests on a combination of short- and long-term actions, thereby promoting structural reform and enduring changes in national practices and institutional and legal frameworks; UN فبينما قد تخدم برامج المساعدة القصيرة الأمد الغرض المباشر لبناء المعرفة وإيجاد المتن المعياري اللازم، فإن تنفيذ الاتفاقية بأكملها يستند إلى الجمع بين إجراءات قصيرة وطويلة الأمد، مما يعزز الإصلاح الهيكلي ويديم التغييرات في الممارسات الوطنية والأطر المؤسسية والقانونية؛
    Assistance for the demobilization process will be provided under the UNOMIL budget, including short-term assistance to combatants for a two- to three-month period following demobilization. UN وستقدم المساعدة لعملية التسريح في إطار ميزانية البعثة، بما في ذلك المساعدة القصيرة اﻷجل لمساعدة المقاتلين في فترة الشهرين أو الثلاثة أشهر التي تلي التسريح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد