In Italy’s view, the differences envisaged in international law in the responsibility regime for wrongful acts which adversely affect the fundamental interests of the international community should appear in the draft. | UN | وترى إيطاليا أن الاختلافات في نظام المسؤولية التي ينص عليها القانون الدولي فيما يتعلق باﻷفعال غير المشروعة التي تضر بالمصالح اﻷساسية للمجتمع الدولي ينبغي أن ترد في المشروع. |
These should appear in documents such as management directives, administrative policies, procedures manuals and accounting manuals. | UN | وهذه المعلومات ينبغي أن ترد في وثائق مثل التوجيهات اﻹدارية، والسياسات اﻹدارية، وأدلة الإجراءات، وأدلة المحاسبة. |
Therefore, their names should appear in such documents. | UN | ولهذا ينبغي أن يظهر اسمه على مثل هذه الصكوك. |
As a drafting suggestion, it was also observed that the name of the Special Committee should appear in full in the first line of the text. | UN | وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص. |
Therefore, only the name of a country and not the name of an individual should appear on the ballot paper. | UN | ولذلك، يجب أن يظهر في بطاقة الاقتراع اسم بلد لا اسم شخص. |
The Organization should appear as a transparent institution that responded to major challenges of global significance in all fields, and its messages should find a receptive ear in all parts of the world. | UN | وينبغي أن تظهر المنظمة بمظهر المؤسسة الشفافة التي تستجيب للتحديات الرئيسية ذات اﻷهمية العالمية في جميع الميادين، وينبغي أن تلقى رسائلها أذنا صاغية في جميع أجزاء العالم. |
e-mail pierre52@un.org), indicating clearly the head and alternate head of delegation, as they should appear on the official list of participants. | UN | IN-0617؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935، مع توجيه نسخة على عنوان البريد الإلكتروني: pierre52@un.org)، مع توخي الوضوح في تبيان اسم رئيس الوفد والرئيس المناوب بالصورة التي ينبغي أن يُدرجا بها في قائمة المشاركين الرسمية. |
Also, the Special Rapporteur should be told whether the names of the persons concerned should appear in her annual report. | UN | كما ينبغي إبلاغ المقررة الخاصة بما إذا كان ينبغي إدراج أسماء الأشخاص المعنيين في تقريرها السنوي. |
The statements in recommendations 20 and 21 did not constitute legislative advice, and should appear only in the commentary. | UN | ومن ثم فان العبارات الواردة في التوصيتين ٠٢ و ١٢ لا تشكل مشورة تشريعية، ولا ينبغي أن ترد الا في التعليق. |
In his view, provisions of that nature dealing with the jurisdiction of the Court should appear in the operative section of the draft statute, rather than in the preamble. | UN | وكان من رأيه أن مثل هذه اﻷحكام التي تعالج اختصاص المحكمة ينبغي أن ترد في منطوق مشروع النظام اﻷساسي لا في ديباجته. |
The proposal to insert a footnote explaining the various selection procedures should be retained, but such explanations should appear in the Model Law, not in the Guide to Enactment. | UN | وينبغي إقرار الاقتراح الداعي الى إدراج حاشية تفسر مختلف إجراءات الانتقاء، غير أن هذه التفسيرات ينبغي أن ترد في القانون النموذجي لا في `الدليل`. |
Parties may wish to consider whether such a reference, if any, should appear here in the definition or whether it may more appropriately be included in Annex C in conjunction with specific mercury-added products. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر فيما إذا كانت هذه الإشارة، إن وُجدت، ينبغي أن ترد هنا في التعريف أو ما إذا كان من الأنسب إدراجها في المرفق جيم اقتراناً مع منتجات محددة مضاف إليها الزئبق. |
The annex should appear as on the attached pageShould read as in the attached page. | UN | ينبغي أن يظهر المرفق بالصورة الوارد بها في الورقة المرفقة. |
This is the text, except as otherwise specified, that should appear on the label. | UN | وهذا هو النص الذي ينبغي أن يظهر على بطاقة الوسم، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
Therefore, only the name of a country, and not the name of an individual, should appear on the ballot paper. | UN | لذا، فإن اسم البلد وحده، وليس اسم الشخص، هو الذي ينبغي أن يظهر على بطاقة الاقتراع. |
36. According to one view, a mere reference in the preamble was insufficient, considering the importance of the matter, and a definition or at least a mention of the principle should appear in an article of the statute, preferably in its opening part. | UN | ٦٣ - بالاستناد الى وجهة النظر اﻷولى، فإن مجرد إشارة في الديباجة غير كاف نظرا ﻷهمية الموضوع. ينبغي أن يرد تعريف للمبدأ أو على اﻷقل إشارة اليه في مادة من النظام اﻷساسي يفضل أن تكون في الجزء الافتتاحي. |
He also supported the Turkish proposal concerning paragraph 2 as well as the United States proposal, which should appear as paragraph 3 of article 1. | UN | وهو يؤيد أيضا الاقتراح التركي المتعلق بالفقرة ٢ وكذلك اقتراح الولايات المتحدة الذي ينبغي أن يرد بوصفه الفقرة ٣ من المادة ١. |
Therefore, only the name of a country and not the name of an individual should appear on the ballot paper. | UN | ولذلك، يجب أن يظهر في بطاقة الاقتراع اسم بلد لا اسم شخص. |
It should appear as if no one is at home. | Open Subtitles | يجب أن يظهر كما لو كان أي واحد في المنزل. |
A3.1.2.4 All assigned hazard statements should appear on the label unless otherwise specified in 1.4.10.5.3.3. | UN | م3-1-2-4 وينبغي أن تظهر جميع بيانات الأخطار على بطاقة الوسم ما لم يحدد خلاف ذلك في 1-4-10-5-3-3. |
e-mail pierre52@un.org), indicating clearly the head and alternate head of delegation, as they should appear on the official list of participants. | UN | IN-0617؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935، مع توجيه نسخة على عنوان البريد الإلكتروني: pierre52@un.org)، مع توخي الوضوح في تبيان اسم رئيس الوفد والرئيس المناوب بالصورة التي ينبغي أن يُدرجا بها في قائمة المشاركين الرسمية. |
190. In the opinion of the Special Rapporteur, these clarifications should appear in the Guide to Practice: | UN | ١٩٠ - ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي إدراج هذه التوضيحات في دليل الممارسة: |
For all intents and purposes, sir, it should appear to anyone watching that we were conducting a test. | Open Subtitles | لجميع المقاصد سيدي يجب أن يبدو على أي كان من يحرس هنا ان هذا بدا و كأنه اختبار |
Mr. Iwasawa said that Mr. Thelin's name and those of others involved in the drafting of the progress report, and not his own, should appear therein. | UN | 57- السيد إواساوا قال إن اسم السيد تيلين وأسماء غيره ممن شاركوا في صياغة التقرير المرحلي هي التي ينبغي أن تظهر في التقرير وليس اسمه. |
7. The Committee decided that a representative of the organization should appear in person at the 2004 regular session to answer further questions. | UN | 7 - وقررت اللجنة أن يمثُل أمامها شخصيا ممثل للمنظمة في الدورة العادية لعام 2004 ليردّ على أسئلة أخرى. |
Therefore, only the name of a country, and not the name of an individual, should appear on the ballot paper. | UN | ولذلك، ينبغي أن يدون على بطاقة الاقتراع اسم البلد وحده، وليس اسم الشخص. |