It stated that the re-establishment of a fully independent judiciary should be a priority. | UN | وذكرت أن إعادة إنشاء نظام قضائي مستقل تماماً ينبغي أن تحظى بالأولوية. |
Two thirds of United Nations Member States believed that reform of those governance structures should be a priority. | UN | ويعتقد ثلثا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن إصلاح تلك الهياكل الإدارية ينبغي أن يكون أولوية. |
The prevention of widespread rape and assault of women and girls should be a priority in the context of intervention by the United Nations. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية لمنع انتشار اغتصاب النساء والفتيات والاعتداء عليهن في سياق تدخل الأمم المتحدة. |
Enhancing links between UNCTAD intergovernmental bodies and other intergovernmental bodies should be a priority. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية للروابط بين هيئات الأونكتاد الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية. |
Addressing the vulnerability of those currently at work should be a priority. | UN | وينبغي إيلاء أولوية لمعالجة نقاط ضعف القوى العاملة الحالية. |
Although the Convention does not make a specific recommendation regarding the most appropriate percentage of the State budget that should be dedicated to services and programmes for children, it does insist that children should be a priority. | UN | ورغم أن الاتفاقية لا تتضمن توصية محددة تتعلق بالنسبة المئوية الأكثر ملاءمة من ميزانية الدولة الواجب تخصيصها لخدمات وبرامج الطفل، فإنها تشدد فعلاً على إيلاء الأولوية له. |
To that end, inter- and intra-agency coordination and collaboration should be a priority. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي إعطاء الأولوية للتنسيق والتعاون فيما بين الوكالات. |
Building linkages between and among basic research, applied research and industrial spin-offs should be a priority. | UN | وإقامة روابط بين البحوث الأساسية والبحوث التطبيقية والتداعيات الصناعية هي أمور ينبغي أن تحظى بالأولوية. |
The ICC recognized that the rights of children should be a priority in the work of national institutions and agreed to recommend discussion of this theme during the fifth international meeting of national institutions. | UN | وسلّمت لجنة التنسيق الدولية بأن حقوق الأطفال ينبغي أن تحظى بالأولوية في عمل المؤسسات الوطنية، ووافقت على أن توصي بمناقشة الموضوع في الاجتماع الدولي الخامس للمؤسسات الوطنية. |
62. Mr. Goddard (Barbados), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that promoting and protecting the rights of children should be a priority in the post-2015 development agenda. | UN | 62 - السيد غودارد (بربادوس): متحدثا باسم الجماعة الكاريبية، قال إن تعزيز حقوق الطفل وحمايتها ينبغي أن تحظى بالأولوية في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
Strengthening the authority of the United Nations and the legally binding treaty regime should be a priority for all countries. | UN | وتعزيز سلطة الأمم المتحدة ونظام المعاهدات الملزمة قانونا ينبغي أن يكون أولوية لجميع البلدان. |
Strengthening the authority of the United Nations and the legally binding treaty regimes should be a priority for all countries. | UN | إن تعزيز سلطة الأمم المتحدة ونظم المعاهدات الملزمة قانونا ينبغي أن يكون أولوية بالنسبة لجميع البلدان. |
France remains dedicated to that basic goal, which should be a priority for all. | UN | وما زالت فرنسا مكرسة نفسها للهدف الأساسي ذاك، الذي ينبغي أن يكون أولوية عند الجميع. |
Monitoring of learning outcomes and continuous improvement of knowledge and skills should be a priority. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية لرصد نتائج التعلم والتحسين المستمر للمعارف والمهارات. |
It should be a priority that young people have access to education, because they are the future; | UN | وينبغي إيلاء الأولوية لتوفير فرص التعليم للشباب، لأن الشباب هم المستقبل؛ |
Building the capacity of communities to self-organize and build links with wider society should be a priority. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية لبناء قدرات المجتمعات على التنظيم الذاتي وإقامة علاقات مع المجتمع الأوسع. |
Preventing resupply in situations of high risk to civilian populations should be a priority. | UN | وينبغي إيلاء أولوية لمنع عودة الإمداد بالذخائر في الحالات شديدة الخطورة على السكان المدنيين. |
Although the Convention does not make a specific recommendation regarding the most appropriate percentage of the State budget that should be dedicated to services and programmes for children, it does insist that children should be a priority. | UN | ورغم أن الاتفاقية لا تتضمن توصية محددة تتعلق بالنسبة المئوية الأكثر ملاءمة من ميزانية الدولة الواجب تخصيصها لخدمات وبرامج الطفل، فإنها تشدد فعلاً على إيلاء الأولوية له. |
Secondly, the establishment of equitable and uniform international standards to address cross-border migration should be a priority. | UN | ثانياً، ينبغي إعطاء الأولوية لوضع معايير دولية موحدة ومنصفة لمواجهة الهجرة عبر الحدود. |
Ending violence against women should be a priority, with targets and indicators enabling real progress in women's lives. | UN | وينبغي أن تعطى الأولوية لإنهاء العنف الموجّه ضد المرأة مع رسم الأهداف وطرح المؤشرات بما يتيح إحراز تقدُّم حقيقي في حياة المرأة. |
Reporting safeguards conclusions in a transparent and timely manner should be a priority. | UN | ينبغي إيلاء الأولوية للإبلاغ بالاستنتاجات المتعلقة بالضمانات بطريقة شفافة وفي الوقت المناسب. |
The safety, security and dignity of all people involved in emergency situations should be a priority at all times. | UN | إن سلامة وأمن وكرامة جميع اﻷفراد المنخرطين في العمل في حالات الطوارئ ينبغي أن تكون لها اﻷولوية دائما. |
There is an urgent need to adopt new legal acts with regard to the media, and the Government itself has stressed that the regulation of media should be a priority in Parliament. | UN | وهناك حاجة ملحة لاعتماد صكوك قانونية جديدة فيما يتعلق بوسائل الاعلام، وقد شددت الحكومة نفسها على أن تنظيم وسائل الاعلام ينبغي أن يكون إحدى اﻷولويات في البرلمان. |
Delegations asked to be kept informed and reiterated that the protection of children in conflict situations should be a priority. | UN | وطلبت الوفود إطلاعها باستمرار على مجريات الأمور وأكدت مجددا على أن موضوع حماية الأطفال في حالات النزاع ينبغي أن يكون ضمن الأولويات. |
The restoration of the rule of law and the full respect for human rights and fundamental freedoms in Haiti should be a priority. | UN | وينبغي أن تمنح الأولوية لاستعادة سيادة القانون والتقيد الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في هايتي. |
Agreements regarding procedures leading to a more open system of interchange should be a priority for the future work of the Commission. | UN | وينبغي أن يكون من أولويات عمل اللجنة في المستقبل وضع اتفاقات بشأن إجراءات تؤدي إلى نظام للتبادل أكثر انفتاحا. |