ويكيبيديا

    "should be accelerated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وينبغي التعجيل
        
    • ينبغي التعجيل
        
    • ضرورة التعجيل
        
    • وينبغي الإسراع
        
    • ينبغي الإسراع
        
    • ينبغي تسريع
        
    • وينبغي تسريع
        
    • وينبغي تعجيل
        
    • ينبغي تعجيل
        
    • يجب الإسراع
        
    • يجب الإصرار
        
    • يجب تعجيل
        
    • ويتعين الإسراع
        
    • ضرورة تعجيل
        
    • ويجب الإسراع
        
    Those positive commitments to the draft action plan should be accelerated and finalized in an urgent manner. UN وينبغي التعجيل بالوفاء بهذه الالتزامات الإيجابية إزاء مشروع خطة العمل وإتمام إنفاذها على وجه السرعة.
    Consensus on the question of definition and delimitation of outer space should be accelerated through a more realistic approach that emphasized similarities. UN وينبغي التعجيل بمسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، عن طريق اتباع نهج أكثر واقعية يؤكد على أوجه التماثل.
    More generally, efforts to achieve an arms trade treaty regulating the trade in conventional arms should be accelerated. UN وبصفة عامة، ينبغي التعجيل بالجهود الرامية إلى التوصل إلى معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة تنظم الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    The process for adopting the national human rights policy should be accelerated. UN وأشارت إلى ضرورة التعجيل بعملية اعتماد السياسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    These processes should be accelerated, and Governments should take advantage of the agency consortium offer of assistance to ensure effective national plans of action. UN وينبغي الإسراع بهذه العمليات، كما أن على الحكومات أن تستفيد من عرض مجموعة الوكالات تقديم المساعدة لكي تضمن فعالية خطط العمل الوطنية.
    For one thing, the process of reducing debt should be accelerated to give credence to our recognition of the existence of an urgent crisis. UN وفي الواقع، ينبغي الإسراع في عملية تخفيف عبء الدين لإعطاء مصداقية لتسليمنا بوجود أزمة ملحة.
    At the same time, the move by the United Nations and the international community from Nairobi to Mogadishu should be accelerated. UN وفي غضون ذلك، ينبغي تسريع انتقال الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من نيروبي إلى مقديشو.
    Research and development in these technologies should be accelerated. UN وينبغي تسريع البحث والتطوير فيما يتعلق بهذه التكنولوجيات.
    Ongoing actions in this area should be accelerated. UN وينبغي تعجيل الإجراءات الجارية في هذا المجال.
    At the same time, actions for mitigation and adaptation should be accelerated and should constitute the fundamental components of the long-term strategy to combat climate change. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي تعجيل إجراءات التخفيف والتكييف كما ينبغي أن تشكل هذه الإجراءات العناصر الأساسية لاستراتيجية مكافحة تغير المناخ على المدى الطويل.
    International cooperation should be accelerated, especially through the mechanism. UN وينبغي التعجيل بالتعاون الدولي، لا سيما بواسطة هذه الآلية.
    Prison reforms now envisaged should be accelerated. UN وينبغي التعجيل بتنفيذ الاصلاحات المزمعة اﻵن لحالة السجون.
    This work should be accelerated and carried out in a more coordinated manner among agencies, non-governmental organizations and countries. UN وينبغي التعجيل بهذا العمل والاضطلاع به بطريقة أكثر تنسيقا فيما بين الوكالات والمنظمات غير الحكومية والبلدان.
    (8) HEU disposition programmes should be accelerated to blend down excess HEU by the earliest possible date. UN ،8، ينبغي التعجيل ببرامج التخلص من اليورانيوم شديد الإثراء من أجل تخفيف الكميات الزائدة منه في أقرب وقت ممكن.
    We believe that the existing pace of cooperation, including on joint programmes and projects, between ECO and various United Nations bodies should be accelerated and encouraged within the United Nations system. UN ونحن نعتقد أن ما يوجد من وتيرة التعاون، شاملة البرامج والمشروعات المشتركة بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف هيئات الأمم المتحدة، ينبغي التعجيل به وتشجيعه داخل منظومة الأمم المتحدة.
    49. Use of country systems should be accelerated to ensure coherence in development, climate and environmental finance. UN 49 - وشدد على ضرورة التعجيل باستخدام النظم القطرية من أجل التوكيد على اتساق التمويل في مجالات التنمية والمناخ والبيئة.
    (l) Administrative processing time for programme expenditures should be accelerated among donor agencies; UN )ل( ضرورة التعجيل بالتجهيز اﻹداري للفترة الزمنية بشأن النفقات البرنامجية في الوكالات المانحة؛
    National reconciliation should be accelerated, so that the Mechanism could be utilized effectively. UN وينبغي الإسراع بالمصالحة الوطنية، ليتسنى الاستفادة من الآلية بصورة فعالة.
    49. Since the timetable for meeting the goals ended in 2015, the pace of conducting operational activities should be accelerated. UN 79 - ونظرا لأن الجدول الزمني لتلبية الأهداف ينتهي في عام 2015، ينبغي الإسراع بخطى الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية.
    As UNMIT carries out its mandate, integrated peacebuilding efforts should be accelerated. UN وفيما تؤدي بعثة الأمم المتحدة ولايتها، ينبغي تسريع جهود بناء السلام المتكاملة.
    Agreement on a treaty should be accelerated with a view to the effective and swift elimination of nuclear weapons. UN وينبغي تسريع الاتفاق على معاهدة، سعياً للتخلص من الأسلحة النووية بسرعة وفعالية.
    The process of building that super-culture should be accelerated by striving without loss of time to eradicate inequality, poverty and marginalization. UN وينبغي تعجيل عملية بناء الثقافة العليا عن طريق العمل دون تأخير على استئصال عدم المساواة، والفقر، والتهميش.
    Rather than concluding that those goals are too ambitious, efforts towards their achievement should be accelerated. UN وبدلا من القول إن هذه الأهداف أهداف طموحة للغاية، فإنه ينبغي تعجيل وتيرة الجهود من أجل تحقيقها.
    Alt(c) Implementation of the enhanced HIPC Initiative should be accelerated; (Japan) UN (ج) (صيغة بديلة) يجب الإسراع بتنفيذ المبادرة المعززة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ (اليابان)
    The development of safer alternatives, including alternatives to chemicals of concern, and affordable sustainable technologies should be accelerated; UN (د) تطوير مبادرات أكثر سلامة، بما يشمل بدائل للمواد الكيميائية المثيرة للقلق، وإيجاد تكنولوجيات مستدامة في متناول اليد شئ يجب الإصرار عليه؛
    The accession process for LDCs that are in the process of accession to WTO, should be accelerated. UN (ه) يجب تعجيل عملية انضمام أقل البلدان نمواً التي تمر بمرحلة الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛
    Work on the initiative should be accelerated; UN ويتعين الإسراع بالعمل بشأن هذه المبادرة؛
    In the future, as more alternatives developed, the Protocol's adjustment procedure could be used if parties agreed that the phase-down should be accelerated. UN وفي المستقبل، ومع تطوير المزيد من البدائل، يمكن استخدام الإجراء الخاص بالتعديل في إطار البروتوكول، إذا اتفقت الأطراف ضرورة تعجيل الخفض التدريجي.
    The installation of management systems to monitor the flow of cases and performance of every judge and prosecutor should be accelerated. UN ويجب الإسراع في إقامة نظم إدارية لرصد سير القضايا ومراقبة أداء كل قاض ومدع عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد