Those positive commitments to the draft action plan should be accelerated and finalized in an urgent manner. | UN | وينبغي التعجيل بالوفاء بهذه الالتزامات الإيجابية إزاء مشروع خطة العمل وإتمام إنفاذها على وجه السرعة. |
Consensus on the question of definition and delimitation of outer space should be accelerated through a more realistic approach that emphasized similarities. | UN | وينبغي التعجيل بمسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، عن طريق اتباع نهج أكثر واقعية يؤكد على أوجه التماثل. |
More generally, efforts to achieve an arms trade treaty regulating the trade in conventional arms should be accelerated. | UN | وبصفة عامة، ينبغي التعجيل بالجهود الرامية إلى التوصل إلى معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة تنظم الاتجار بالأسلحة التقليدية. |
The process for adopting the national human rights policy should be accelerated. | UN | وأشارت إلى ضرورة التعجيل بعملية اعتماد السياسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
These processes should be accelerated, and Governments should take advantage of the agency consortium offer of assistance to ensure effective national plans of action. | UN | وينبغي الإسراع بهذه العمليات، كما أن على الحكومات أن تستفيد من عرض مجموعة الوكالات تقديم المساعدة لكي تضمن فعالية خطط العمل الوطنية. |
For one thing, the process of reducing debt should be accelerated to give credence to our recognition of the existence of an urgent crisis. | UN | وفي الواقع، ينبغي الإسراع في عملية تخفيف عبء الدين لإعطاء مصداقية لتسليمنا بوجود أزمة ملحة. |
At the same time, the move by the United Nations and the international community from Nairobi to Mogadishu should be accelerated. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي تسريع انتقال الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من نيروبي إلى مقديشو. |
Research and development in these technologies should be accelerated. | UN | وينبغي تسريع البحث والتطوير فيما يتعلق بهذه التكنولوجيات. |
Ongoing actions in this area should be accelerated. | UN | وينبغي تعجيل الإجراءات الجارية في هذا المجال. |
At the same time, actions for mitigation and adaptation should be accelerated and should constitute the fundamental components of the long-term strategy to combat climate change. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي تعجيل إجراءات التخفيف والتكييف كما ينبغي أن تشكل هذه الإجراءات العناصر الأساسية لاستراتيجية مكافحة تغير المناخ على المدى الطويل. |
International cooperation should be accelerated, especially through the mechanism. | UN | وينبغي التعجيل بالتعاون الدولي، لا سيما بواسطة هذه الآلية. |
Prison reforms now envisaged should be accelerated. | UN | وينبغي التعجيل بتنفيذ الاصلاحات المزمعة اﻵن لحالة السجون. |
This work should be accelerated and carried out in a more coordinated manner among agencies, non-governmental organizations and countries. | UN | وينبغي التعجيل بهذا العمل والاضطلاع به بطريقة أكثر تنسيقا فيما بين الوكالات والمنظمات غير الحكومية والبلدان. |
(8) HEU disposition programmes should be accelerated to blend down excess HEU by the earliest possible date. | UN | ،8، ينبغي التعجيل ببرامج التخلص من اليورانيوم شديد الإثراء من أجل تخفيف الكميات الزائدة منه في أقرب وقت ممكن. |
We believe that the existing pace of cooperation, including on joint programmes and projects, between ECO and various United Nations bodies should be accelerated and encouraged within the United Nations system. | UN | ونحن نعتقد أن ما يوجد من وتيرة التعاون، شاملة البرامج والمشروعات المشتركة بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف هيئات الأمم المتحدة، ينبغي التعجيل به وتشجيعه داخل منظومة الأمم المتحدة. |
49. Use of country systems should be accelerated to ensure coherence in development, climate and environmental finance. | UN | 49 - وشدد على ضرورة التعجيل باستخدام النظم القطرية من أجل التوكيد على اتساق التمويل في مجالات التنمية والمناخ والبيئة. |
(l) Administrative processing time for programme expenditures should be accelerated among donor agencies; | UN | )ل( ضرورة التعجيل بالتجهيز اﻹداري للفترة الزمنية بشأن النفقات البرنامجية في الوكالات المانحة؛ |
National reconciliation should be accelerated, so that the Mechanism could be utilized effectively. | UN | وينبغي الإسراع بالمصالحة الوطنية، ليتسنى الاستفادة من الآلية بصورة فعالة. |
49. Since the timetable for meeting the goals ended in 2015, the pace of conducting operational activities should be accelerated. | UN | 79 - ونظرا لأن الجدول الزمني لتلبية الأهداف ينتهي في عام 2015، ينبغي الإسراع بخطى الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية. |
As UNMIT carries out its mandate, integrated peacebuilding efforts should be accelerated. | UN | وفيما تؤدي بعثة الأمم المتحدة ولايتها، ينبغي تسريع جهود بناء السلام المتكاملة. |
Agreement on a treaty should be accelerated with a view to the effective and swift elimination of nuclear weapons. | UN | وينبغي تسريع الاتفاق على معاهدة، سعياً للتخلص من الأسلحة النووية بسرعة وفعالية. |
The process of building that super-culture should be accelerated by striving without loss of time to eradicate inequality, poverty and marginalization. | UN | وينبغي تعجيل عملية بناء الثقافة العليا عن طريق العمل دون تأخير على استئصال عدم المساواة، والفقر، والتهميش. |
Rather than concluding that those goals are too ambitious, efforts towards their achievement should be accelerated. | UN | وبدلا من القول إن هذه الأهداف أهداف طموحة للغاية، فإنه ينبغي تعجيل وتيرة الجهود من أجل تحقيقها. |
Alt(c) Implementation of the enhanced HIPC Initiative should be accelerated; (Japan) | UN | (ج) (صيغة بديلة) يجب الإسراع بتنفيذ المبادرة المعززة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ (اليابان) |
The development of safer alternatives, including alternatives to chemicals of concern, and affordable sustainable technologies should be accelerated; | UN | (د) تطوير مبادرات أكثر سلامة، بما يشمل بدائل للمواد الكيميائية المثيرة للقلق، وإيجاد تكنولوجيات مستدامة في متناول اليد شئ يجب الإصرار عليه؛ |
The accession process for LDCs that are in the process of accession to WTO, should be accelerated. | UN | (ه) يجب تعجيل عملية انضمام أقل البلدان نمواً التي تمر بمرحلة الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛ |
Work on the initiative should be accelerated; | UN | ويتعين الإسراع بالعمل بشأن هذه المبادرة؛ |
In the future, as more alternatives developed, the Protocol's adjustment procedure could be used if parties agreed that the phase-down should be accelerated. | UN | وفي المستقبل، ومع تطوير المزيد من البدائل، يمكن استخدام الإجراء الخاص بالتعديل في إطار البروتوكول، إذا اتفقت الأطراف ضرورة تعجيل الخفض التدريجي. |
The installation of management systems to monitor the flow of cases and performance of every judge and prosecutor should be accelerated. | UN | ويجب الإسراع في إقامة نظم إدارية لرصد سير القضايا ومراقبة أداء كل قاض ومدع عام. |