ويكيبيديا

    "should be added to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي أن تضاف إلى
        
    • ينبغي إضافة
        
    • ينبغي أن يضاف إلى
        
    • ينبغي إضافتها إلى
        
    • وينبغي أن يضاف إلى
        
    • أن تضاف الى
        
    • ينبغي استكمال
        
    • تُضاف إلى
        
    • أن يُضاف إلى
        
    • ينبغي أن تضاف في
        
    • وينبغي إضافة
        
    • وينبغي إضافته إلى
        
    • يضاف الى
        
    • ينبغي اضافة
        
    • ينبغي إضافته
        
    Furthermore, treaties establishing or modifying river boundaries should be added to the list. It would, however, have been preferable to make specific reference to treaties establishing boundaries in draft article 3, since they had a critical role to play in maintaining peace and security. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تضاف إلى القائمة المعاهدات المنشئة أو المعدلة للحدود النهرية، بيد أنه كان من الأفضل الإشارة بشكل محدد إلى المعاهدات المنشئة للحدود في مشروع المادة 3، إذ أن لهذه المعاهدات دورا حاسما في صون السلم والأمن.
    The PRESIDENT drew attention to the list of States that had submitted national annual reports, which should be added to paragraph 17. UN 25- الرئيس لفت الانتباه إلى قائمة الدول التي قدمت التقارير السنوية الوطنية، والتي ينبغي أن تضاف إلى الفقرة 17.
    In addition the following provisions should be added to that Part: UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إضافة الأحكام التالية إلى ذلك الباب:
    The Commission was further informed that the Qatar International Center for Conciliation and Arbitration should be added to that list. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنَّ مركز قطر الدولي للتوفيق والتحكيم ينبغي أن يضاف إلى تلك القائمة.
    They also noted a lack of established guidelines or evidentiary criteria for determining which names should be added to the list. UN ولاحظت أيضا وجود نقص في المبادئ التوجيهية الراسخة أو معايير الأدلة لتحديد ما هي الأسماء التي ينبغي إضافتها إلى القائمة.
    The Committee suggests that the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction of 1980 should be added to the list of instruments. UN وتقترح اللجنة أن اتفاقية لاهاي عن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي لعام 1980 ينبغي أن تضاف إلى قائمة الصكوك.
    Consequently, a cross-reference to article 20 of the 1978 Vienna Convention should be added to the text, since notification of succession was a means of expressing consent to being bound by a treaty. UN وبالتالي، ينبغي أن تضاف إلى النص إحالة إلى المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978، ما دام الإشعار بالخلافة وسيلة تعبر بها الدول عن رضاها بالالتزام بالمعاهدة.
    31. Mr. Aslov (Tajikistan) said that Canada, Germany, France, Mongolia and Slovenia should be added to the list of sponsors. UN 31 - السيد أسلوف (طاجيكستان): قال إن ألمانيا وسلوفينيا وفرنسا وكندا ومنغوليا ينبغي أن تضاف إلى قائمة المقدمين.
    The injured State should be entitled to restitution in kind by the wrongdoing State; however, situations in which third States could be affected by restitution in kind should be added to the list of exceptions to that rule. UN إذ من الحق أن تحصل الدولة المضرورة من الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع على الرد العيني، ولكن ينبغي أن تضاف إلى قائمة الحالات الاستثنائية تلك الحالات التي تتعرض فيها دولة ثالثة ﻷضرار بسبب الرد العيني.
    As the Committee's discussion of draft article 24 was covered in paragraph 26, perhaps the latter should be added to paragraph 24. UN وبما أن الفقرة 26 تتناول مناقشة اللجنة الجامعة لمشروع المادة 24، ربما ينبغي إضافة هذه الفقرة إلى الفقرة 24.
    If the paragraph was not deleted, a phrase should be added to make it clear that conscientious objection was a special case. UN وإذا لم تُحذف هذه الفقرة ينبغي إضافة عبارة توضح أن الاستنكاف الضميري يعتبر حالة خاصة.
    This approach would probably be most relevant to the question of whether a certain product or product category should be added to a positive list. UN ومن المحتمل أن يكون هذا النهج وثيق الصلة بمسألة ما إذا كان ينبغي إضافة منتج معين أو فئة منتجات إلى قائمة إيجابية.
    Even if draft article 17 did not purport to provide an exhaustive list of grounds for termination, one additional reason, namely the provisions of the treaty itself, should be added to the list, since it would confirm the applicability of the Vienna Convention's provisions on the termination of treaties both in peacetime and during an armed conflict. UN وقالت إنه حتى لو كان مشروع المادة 17 لا يرمي إلى تقديم قائمة شاملة لجميع أسباب الإنهاء، فهناك سبب آخر ينبغي أن يضاف إلى القائمة، وهو الأحكام الواردة في المعاهدة نفسها، حيث إن ذلك من شأنه أن يؤكد انطباق أحكام اتفاقية فيينا على إنهاء المعاهدات سواء في وقت السلم أو أثناء النزاع المسلح.
    181. As a result, the following should be added to the commentary: UN 181 - وعليه، ينبغي أن يضاف إلى الشرح ما يلي:
    They also noted a lack of established guidelines or evidentiary criteria for determining which names should be added to the list. UN ولاحظت أيضا وجود نقص في المبادئ التوجيهية الراسخة أو معايير الأدلة لتحديد ما هي الأسماء التي ينبغي إضافتها إلى القائمة.
    An extra 13 per cent for programme support and 15 per cent for the compulsory reserve should be added to this amount. UN وينبغي أن يضاف إلى هذا المبلغ نسبة 13 في المائة لدعم البرنامج و15 في المائة للاحتياطي الإجباري.
    Appropriate language explicitly including such transfers within the scope of the exclusion should be added to article 4, paragraph 1. UN ويحسن أن تضاف الى الفقرة 1 من المادة 4 عبارات ملائمة تنص صراحة على ادخال تلك التحويلات في نطاق الاستبعاد.
    10. The PRESIDENT said that the list of countries which had participated in the work of the Fifth Annual Conference should be added to paragraph 7, as follows: UN 10- الرئيس قال إنه ينبغي استكمال الفقرة 7 بذكر أسماء الدول الأطراف التي شاركت في أعمال المؤتمر السنوي الخامس، كما يلي:
    In any case, in accordance with the current financing mechanism for the Development Account, any efficiency gains, including the imaginary 2 per cent reduction, should be added to rather than subtracted from the Development Account. UN وعلى أية حال، ووفقا لآلية التمويل الحالية لحساب التنمية، فإن أية مكاسب ناجمة عن الكفاءة، بما فيها التخفيض المفترض بنسبة 2 في المائة، ينبغي أن تُضاف إلى حساب التنمية بدلا من أن تُطرح منه.
    The support and cooperation provided by the United Nations should be added to efforts deployed at the national and regional levels in that regard. UN وإن الدعم والتعاون الذي توفره الأمم المتحدة ينبغي أن يُضاف إلى الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والإقليمي في ذلك الصدد.
    Therefore, the phrase " and be financed primarily by the nuclear-weapon States " should be added to the end of the paragraph. UN ولذلك، أشار إلى أن عبارة " وتمولها بصورة رئيسية الدول الحائزة للأسلحة النووية " ينبغي أن تضاف في نهاية الفقرة.
    A provision should be added to the effect that States shall ensure that effective recourse is available in national courts. UN وينبغي إضافة حكم مؤداه أن الدولة ستضمن إتاحة اللجوء الفعال إلى المحاكم الوطنية.
    He stated that Internet accessibility could facilitate the dissemination of relevant information and that it should be added to the list of priorities for TCDC. UN وذكر أن التمكين من استعمال شبكة اﻹنترنت من شأنه أن ييسر نشر المعلومات ذات الصلة وينبغي إضافته إلى قائمة أولويات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Some delegations expressed the view that the subject of space debris should be added to the agenda of the Legal Subcommittee. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    Conscious that other organizations and individual experts in forensic science should be added to the provisional list, UN واذ تدرك أنه ينبغي اضافة منظمات وأفراد خبراء آخرين في مجال علم الطب الشرعي الى القائمة المؤقتة،
    The secretariat should also review oral interventions delivered during Forum sessions and note references made to the implementation of recommendations, which should be added to information provided in written submissions. UN كما ينبغي للأمانة أن تستعرض التدخلات الشفوية المدلى بها أثناء دورات المنتدى وأن تلاحظ الإشارات إلى تنفيذ التوصيات مما ينبغي إضافته للمعلومات الواردة في البيانات التحريرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد