In this regard, his contribution should be assessed objectively. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تقييم مساهمته بشكل موضوعي. |
First, we should work together to close its legal loopholes and then, if Member States consider it appropriate, the concept's viability should be assessed. | UN | أولا، علينا أن نعمل معا لسد ثغراته القانونية وعندئذ ينبغي تقييم صلاحية المفهوم، إذا رأت الدول الأعضاء ذلك مناسبا. |
Toxicological risks in addition to bioaccumulation should be assessed. | UN | وينبغي تقييم المخاطر السمية بالإضافة إلى التراكم الأحيائي. |
Financial, operational and logistical needs in that regard should be assessed objectively. | UN | وينبغي تقييم الاحتياجات المالية والتشغيلية واللوجستية في هذا المضمار بصورة موضوعية. |
Types of initiatives that should be assessed include: | UN | وتشمل أنواع المبادرات التي ينبغي تقييمها ما يلي: |
In order to achieve this objective, potential remedies should be assessed in relation to their effectiveness, e.g. by interviewing players on the affected market. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي تقييم سبل الانتصاف المحتملة من حيث فعاليتها، مثلاً عن طريق استجواب الفاعلين في السوق المتضرر. |
It is against this background that the consequences of the recent military offensive should be assessed. | UN | ولذلك ينبغي تقييم الآثار المترتبة على الهجوم العسكري الأخير انطلاقاً من هذا الوضع. |
In the Committee's view, all candidates should be assessed on the basis of the requirements of the post. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي تقييم جميع المرشحين على أساس متطلبات الوظيفة. |
Moreover, the planning system's operation should be assessed at the time of the Mid-term Review of UNCTAD IX in 1998. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه ينبغي تقييم عمل نظام التخطيط وقت إجراء الاستعراض المتوسط اﻷجل لﻷونكتاد التاسع في عام ٨٩٩١. |
This should be an essential part of the monitoring and self-evaluation process, and the performance of Divisions should be assessed on the extent to which this has been done. | UN | وينبغي أن يكون ذلك جزءا أساسيا من رصد هذه العملية وتقييمها الذاتي، كما ينبغي تقييم أداء الشﱡعب استنادا إلى المدى الذي تم في حدوده القيام بذلك. |
This is therefore where the valued added of the Peacebuilding Commission ultimately lies and is the basis on which the Peacebuilding Commission should be assessed. | UN | لذلك هنا تكمن في نهاية المطاف القيمة المضافة للجنة بناء السلام، وعلى أساسه ينبغي تقييم عمل لجنة بناء السلام. |
The projected negative impact of such acidity on vulnerable marine ecosystems, particularly coral reefs, should be assessed. | UN | وينبغي تقييم الآثار السلبية المتوقعة للتحمض على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، لا سيما الشعاب المرجانية. |
The benefits of this approach in familiarizing resident coordinators with the whole United Nations system should be assessed. | UN | وينبغي تقييم الفوائد التي يحققها هذا النهج في تعريف المنسقين المقيمين إلى منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
The new permanent members should be assessed on the basis of Charter-mandated responsibilities applicable to current members. | UN | وينبغي تقييم الأعضاء الدائمين الجدد على أساس المسؤوليات النابعة من الميثاق والمنطبقة على الاعضاء الدائمين الحاليين. |
When mission-terminated space systems are re-entered to Earth, ground safety should be assessed and ensured. | UN | وينبغي تقييم السلامة وكفالتها على الأرض عندما تُعاد إليها النظم الفضائية التي انتهت مهمتها. |
All existing programmes should be assessed and revised based on that analysis. | UN | وينبغي تقييم جميع البرامج القائمة وتنقيحها استناداً إلى هذا التحليل. |
Types of initiatives that should be assessed include: | UN | وتشمل أنـواع المبادرات التـي ينبغي تقييمها ما يلي: |
The function of the new system should be assessed soon after its inception. | UN | وأعلن ضرورة تقييم وظيفة النظام الجديد بعد بدئه فورا. |
For example, developing countries experiencing rapid economic growth should be assessed at higher rates. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي تقدير معدلات أعلى للبلدان النامية التي تشهد نموا اقتصاديا سريعا. |
Ultimately ad hoc tribunals should be assessed by the international criminal justice they can provide. | UN | فالمحاكم المخصصة في نهاية المطاف ينبغي أن تقيم بما يمكنها تحقيقه من العدالة الجنائية الدولية. |
The cost of conducting surveys should be assessed in relation to the benefit of having data; unfortunately, it is easier to quantify the costs than the benefits. | UN | فتكاليف إجراء الاستقصاءات ينبغي أن تقيّم في ضوء الفائدة المتوخاة من البيانات؛ وللأسف فإن قياس التكاليف أيسر من قياس الفوائد. |
The continuing need for security training capacity in Nairobi should be assessed when the pilot project is evaluated. | UN | وينبغي تقدير مدى استمرار الحاجة إلى القدرات في مجال التدريب الأمني في نيروبي عند تقييم المشروع التجريبي. |
The " capacity " of individuals should be assessed by reference to all their relevant expertise and experience. | UN | و " كفاءة " الأفراد يجب تقديرها بالرجوع إلى كل ما لديهم من خبرة وتجربة فيما يتصل بذلك. |
After three years the effectiveness of the Board should be assessed. | UN | كما ينبغي إجراء تقييم لفعالية المجلس بعد مرور ثلاث سنوات على إنشائه. |
This amount, which brings contributions back to about their 2006 level, should be assessed in the light of the current crisis, which has affected the official development assistance of a majority of donors. | UN | وهذا المبلغ الذي يعيد مستوى المساهمات إلى ما كان عليه في عام 2006، ينبغي تقييمه في ضوء الأزمة الجارية التي أثرت على المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من معظم المتبرعين. |
iv. A person should be assessed according to his or her personal capability to carry out a given job, without discriminating on the basis of sex or marriage. | UN | ' 4` يجب تقييم الشخص وفقا لقدرته الشخصية على تنفيذ عمل ما، دون تمييز على أساس نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية؛ |
Both advective and eddy-diffusive contributions to the dispersal potential should be assessed. | UN | ويجب تقييم كل من الإسهامات المـُسبـّبة لانتقال الحرارة أفقياً والدواميّة الانتشار في احتمالات التشتـّت الأفقي والعمودي. |
The observations on the report made by several African countries should be assessed. | UN | وينبغي أن تقيَّم الملاحظات التي أُبديت من جانب بعض الدول الأفريقية بالنسبة للتقرير. |
In practice, the General Assembly had decided that funding for some missions should be assessed according to the scale of the regular budget of the Organization and that funding for other missions should be assessed according to the scale for peacekeeping operations. | UN | ومن الناحية العملية، قررت الجمعية العامة أن تمويل بعض البعثات ينبغي تقديره وفقا لجدول الميزانية العادية للمنظمة وأن تمويل بعثات أخرى ينبغي تقديره وفقا لجدول عمليات حفظ السلام. |