ويكيبيديا

    "should be borne" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي أن يوضع
        
    • ينبغي أن يؤخذ
        
    • ينبغي أن تؤخذ
        
    • وينبغي أن تتحمل
        
    • وينبغي أن يوضع
        
    • ينبغي أخذ
        
    • يجب أن يؤخذ
        
    • ينبغي أخذها
        
    • ينبغي الأخذ
        
    • وينبغي أن تؤخذ
        
    • يجب أن تؤخذ
        
    • ينبغي عدم اغفال
        
    • ينبغي وضعه
        
    • ينبغي أن نضع
        
    • يجب أن يوضع
        
    It should be borne in mind that the programme was never meant to meet all the needs of the Iraqi people and cannot be a substitute for normal economic activity in Iraq. UN إذ ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن البرنامج لم يكن مقصودا منه أبدا الوفاء بجميع احتياجات الشعب العراقي ولا يمكن أن يشكل بديلا عن النشاط الاقتصادي العادي في العراق.
    That should be borne in mind when considering the statistical forecasts regarding poverty elimination. UN واختتمت حديثها قائلة إنه ينبغي أن يوضع هذا في الاعتبار عند النظر في التنبؤات الإحصائية المتعلقة بالقضاء على الفقر.
    At the same time, it should be borne in mind that the United States dollar is predominantly the currency of the oil industry. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن دولار الولايات المتحدة هو العملة المهيمنة على صناعة النفط.
    That, should not in itself, prevent the codification and progressive development of such rules, but the fact should be borne in mind. UN وهذا في حد ذاته، ينبغي ألا يحول دون تقنين هذه القواعد وتطويرها على نحو تدريجي، إلا أنه ينبغي أن يؤخذ ذلك في الاعتبار.
    The view was further expressed that the process currently under way to negotiate the strengthening of the Council, which could possibly have an effect on the subprogramme, should be borne in mind. UN وأُعرب كذلك عن الرأي القائل بأن العملية الجارية حاليا لمناقشة تعزيز المجلس، والتي يمكن أن يكون لها تأثير على البرنامج الفرعي هذا، هي عملية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار.
    It was stated that that limitation should be borne in mind in order not to overstate the import of draft article 38. UN وأفيد بأن ذلك التقييد ينبغي أن يوضع في الاعتبار من أجل عدم المبالغة في ذكر أهمية مشروع المادة 38.
    It should be borne in mind that the secured creditor held a security right in rem. UN وقال إنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الدائن المضمون لديه حق ضماني عيني.
    While he agreed that the press conference should be held one day earlier, it should be borne in mind that the translation of concluding observations presented a logistical problem. UN وفي حين أنه يوافق على عقد المؤتمر الصحفي قبل نهاية الدورة بيوم واحد، فإنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن ترجمة الملاحظات الختامية تثير مشكلة لوجستية.
    Although recent experience had shown that the current level of resources in the fund was not strictly necessary, it should be borne in mind that less use had been made of those resources in previous bienniums. UN ومع أن الخبرة المكتسبة في الآونة الأخيرة أظهرت ان المستوى الحالي للموارد في الصندوق ليس ضروريا بالمعنى الدقيق، ينبغي أن يوضع في الأذهان أن استخدام تلك الموارد كان أقل في فترات السنتين السابقة.
    A number of caveats should be borne in mind. UN ولذلك ينبغي أن يؤخذ عدد من المحاذير في الحسبان.
    It should be borne in mind, in this connection, that the entire report is in fact a report on results. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن مجمل التقرير هو في الواقع تقرير عن النتائج.
    The Commission agreed that that should be borne in mind while deciding on the date for the future meeting of the Working Group. UN واتفقت اللجنة على أنه ينبغي أن يؤخذ ذلك في الاعتبار عند تحديد موعد الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    In addition to the statement made by the representative of Pakistan on behalf of the Group of 77 and China, with which my delegation wishes to associate itself, I wish to make the following comments on some of the issues that my delegation believes should be borne in mind. UN وإضافة إلى البيان الذي أدلى به ممثل باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، الذي يؤيده وفد بلدي، أود أن أبدي الملاحظات التالية بشأن بعض المسائل التي يعتقد وفدي أنها ينبغي أن تؤخذ في الحسبان.
    The financial obligations of the United Nations should be borne in a more balanced manner by all Member States. UN وينبغي أن تتحمل جميع الدول اﻷعضاء الالتزامات المالية لﻷمم المتحدة بطريقة أكثر توازنا.
    It should be borne in mind that developing verification measures for the new treaty is no easy task. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن وضع تدابير تحقق فيما يتعلق بالمعاهدة الجديدة ليس بالمهمة اليسيرة.
    In our view, two assumptions should be borne in mind. UN إننا نرى أنه ينبغي أخذ أمرين في الاعتبار.
    Although we will be cooperating with the Special Coordinator on this subject, it should be borne in mind that the outcome of the work of the Special Coordinator will be fruitless unless we agree on a work programme for the CD. UN نحن سوف نتعاون مع المنسق الخاص لمعالجة هذا الموضوع إنما يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار أن نتيجة عمل المنسق الخاص لا يمكن أن تتوصل إلى أي شيء قبل الاتفاق على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    This definition of poverty has certain limitations, which should be borne in mind when evaluating the results. UN ولهذا التعريف للفقر حدود معينة، والتي ينبغي أخذها في الاعتبار لدى تقييم النتائج.
    However, it should be borne in mind that the increasing numbers of women graduates will ensure a higher percentage of women teachers in coming years. UN ومع ذلك، ينبغي الأخذ في الاعتبار بأن زيادة عدد الخريجات سيضمن ارتفاع نسبة المدرسات في السنوات المقبلة.
    The nature of a particular constitutional guarantee and the nature of a particular breach should be borne in mind. UN وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار طبيعة ضمان دستوري معين وطبيعة انتهاك معين.
    There are also various preconditions to the exercise of jurisdiction by the Court which should be borne in mind. UN كما أن هناك عدة شروط مسبقة أخرى لممارسة اختصاص المحكمة يجب أن تؤخذ في الاعتبار.
    In considering this safeguard the provisions of article 7 and article 10, paragraph 1, should be borne in mind. UN ولدى النظر في هذا التدبير الوقائي، ينبغي عدم اغفال أحكام المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ٠١.
    In interpreting these aspects, it should be borne in mind that social security should be treated as a social good, and not primarily as a mere instrument of economic or financial policy. UN وما ينبغي وضعه في الاعتبار عند تفسير هذه الجوانب، ضرورة اعتبار الضمان الاجتماعي مكسباً اجتماعياً لا مجرد أداة من أدوات السياسة العامة الاقتصادية أو المالية في المقام الأول.
    It should be borne in mind, however, that an international criminal court having jurisdiction over such crimes might be established in the future. UN مقبلة. على أنه ينبغي أن نضع نصب العين أنه يمكن في المستقبل إنشاء محكمة جنائية دولية، تشمل ولايتها القضائية هذه الجرائم.
    The importance of mobilizing resources for that purpose should be borne in mind. UN وذكر أنه يجب أن يوضع في الاعتبار أن تعبئة الموارد لها أهمية كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد