ويكيبيديا

    "should be changed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي تغيير
        
    • وينبغي تغيير
        
    • ينبغي تغييره
        
    • ينبغي تغييرها
        
    • ضرورة تغيير
        
    • ينبغي الاستعاضة
        
    • يجب تغيير
        
    • وينبغي استبدال
        
    • وينبغي أن يغير
        
    • وجوب تغيير
        
    • ينبغي تعديل
        
    • ينبغي أن تتغير
        
    • وينبغي تغييره
        
    • يجب تغييرها
        
    • يتم تغيير
        
    He suggested that the title of the agenda item should be changed. UN وارتأى أنه ينبغي تغيير عنوان هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    For this purpose, the educational curriculum should be changed. UN ولهذا الغرض ينبغي تغيير المناهج التعليمية.
    It was questioned whether this premise should be changed throughout the revised Model Law. UN واستُفسر عما إذا كان ينبغي تغيير هذه الفرضية في القانون النموذجي بأكمله.
    This kind of adverse effect should be changed in order to improve the quality of treatment and services and encourage competition among hospitals. UN وينبغي تغيير هذا النوع من الآثار الضارة من أجل تحسين نوعية العلاج والخدمات وتشجيع المنافسة بين المستشفيات.
    The private sector also is not aware of UNITAR's activities and possibilities; this situation should be changed. UN والقطاع الخاص أيضا لا علم له بأنشطة وإمكانيات المعهد، وهذا وضع ينبغي تغييره.
    The procedures and methods of work of the Council should be changed to secure transparency and dialogue with the United Nations membership. UN إن إجراءات وأساليب عمل المجلس ينبغي تغييرها لضمان الشفافية والحوار مع أعضاء الأمم المتحدة.
    Moreover, the existing approaches to the system of social rights and guarantees for women should be changed. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تغيير النُّهج القائمة تجاه نظام الحقوق والضمانات الاجتماعية للمرأة.
    A proposal that that law should be changed would be totally unacceptable to Moroccan society. UN وسيرفض المجتمع المغربي تماما القول بأنه ينبغي تغيير هذا القانون.
    Finally, the international disaster response system should be changed from a reactive to a proactive one. UN وأخيرا، ينبغي تغيير النظام الدولي للاستجابة للكوارث من كونه قائم على رد الفعل، إلى نظام قائم على استباق الحدث أو الفعل.
    Instead of customizing, existing administrative processes should be changed in line with the chosen software; UN وبدلا من عملية التكييف، ينبغي تغيير العمليات الإدارية القائمة لتتماشى مع البرامجيات المختارة؛
    Instead of customizing, existing administrative processes should be changed in line with the chosen software; UN وبدلا من عملية التكييف، ينبغي تغيير العمليات الإدارية القائمة لتتماشى مع البرامجيات المختارة؛
    He endorsed the suggestion by Mr. Corbin that the title of the draft resolution should be changed. UN وأعرب عن تأييده لاقتراح السيد كوربن القائل بأنه ينبغي تغيير عنوان مشروع القرار.
    The front page should be changed as follows: UN ينبغي تغيير الصفحة الأولى على النحو التالي:
    The background tables should be changed so that they also present CO2 emissions for each land-use subdivision. UN وينبغي تغيير جداول المعلومات الأساسية بحيث تمثل أيضا انبعاثات ثاني أكسيد الكربون لكل قسم فرعي من أقسام استخدام الأراضي.
    The discourse should be changed from regulation and obligation to looking at the identity of people and their selfrealization. UN وينبغي تغيير طريقة المعالجة من التنظيم والإلزام إلى مراعاة هوية الناس والتطلع إلى تحقيق ذاتهم.
    Several delegations stated that the employment system should be changed in such a way as to incorporate new developments and meet the needs not only of men but of women as well. UN وذكر عدة مندوبين أن نظام العمل ينبغي تغييره بما يسمح بإدخال تطورات جديدة وعدم تلبية حاجات الرجل فحسب بل حاجات المرأة أيضا.
    To that end, the Government of Burundi believes that AMISOM's mandate should be changed to allow contingents to protect themselves against deadly attacks and to take the offensive or pursue aggressors, if necessary, in accordance with Chapter VII of the Charter. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تعتقد حكومة بوروندي أن ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ينبغي تغييرها لتمكين الوحدات من حماية أنفسها من الهجمات المميتة، والمبادرة إلى الهجوم على المعتدين أو ملاحقتهم.
    There is a broad agreement that this perverse incentive structure should be changed. UN وهناك اتفاق عام على ضرورة تغيير شكل هذا الحافز الضار.
    In 2008-2009 a committee discussed whether the State support for the Danish National Church should be changed to a block subsidy. UN وفي الفترة ما بين عامي 2008 و2009، ناقشت إحدى اللجان ما إذا كان ينبغي الاستعاضة عن هذا الدعم بإعانة محددة المقدار.
    In particular, the name European Economic Community should be changed to European Union, while Union of Soviet Socialist Republics should be changed to Russian Federation. UN وبشكل خاص يجب تغيير اسم الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية ليصبح الاتحاد اﻷوروبي، كما يجب تغيير اسم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ليصبح الاتحاد الروسي.
    The imposed death penalty should be changed to a sanction that is in full conformity with CRC. UN وينبغي استبدال عقوبة الإعدام المفروضة بعقوبة تتماشى تماماً مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Support from the Fund should be for a future period, rather than for one that has largely passed, and the funding cycle should be changed accordingly. UN ينبغي أن يقدم الصندوق الدعم لفترةٍ مستقبلية لا لفترة انقضى معظمها، وينبغي أن يغير دورة التمويل وفقاً لذلك.
    It was also agreed that the headings in the TEAP summary tables should be changed to be consistent with the original submissions and that the original list would be annexed to the final report of the workshop. UN واتفق أيضاً على وجوب تغيير العناوين الواردة في الجداول التلخيصية بحيث تتفق مع الإحالات الأصلية وأن يتم ضم القائمة الأصلية إلى التقرير النهائي لحلقة العمل.
    Since that would constitute an unfair risk for the defendant regarding the cost of the proceedings, that provision should be changed. UN وبما أن هذا الحل ينطوي على خطر غير منصف للمدعى عليه فيما يتعلق بتكاليف اﻹجراءات، فإنه ينبغي تعديل هذا الحكم.
    In order to resolve the nuclear issue peacefully through dialogue, the hostile policy towards my country should be changed fundamentally. UN ولتسوية المسألة النووية بالطرق السلمية عن طريق الحوار، ينبغي أن تتغير السياسية العدائية تجاه بلدي تغييرا جذريا.
    However, other delegations believed that the current system was obsolete and that it should be changed into an equitable and predictable system. UN غير أن وفودا أخرى رأت أن النــظام الحالي نظام فــات أوانه وينبغي تغييره بحيث يصبح نظاما عادلا يمكن التنبؤ به.
    Article 49 should be changed so as to entitle " other States " to invoke responsibility if the breach in question is " a serious breach of an obligation owed to the international community as a whole and essential for the protection of its fundamental interests " . (France) UN المادة 49 يجب تغييرها بحيث تعطي " الدول الأخرى " حق الاحتجاج بالمسؤولية إذا كان الخرق " خرقا خطيرا لالتزام تجاه المجتمع الدولي ككل " و " ضروري لحماية مصالحها الأساسية " . (فرنسا)
    If nothing should be changed so that puts an end to it now. Open Subtitles إذا يجب أن يتم تغيير أي شيء بحيث يضع حدا لذلك الآن . الضغط على الخصم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد