ويكيبيديا

    "should be circulated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي تعميم
        
    • وينبغي توزيع
        
    • أن تُعمّم
        
    • ضرورة تعميم
        
    • ينبغي أن تعمم
        
    • يتم تعميم
        
    • أن تُعمَّم
        
    • ينبغي أن يعمم قبل
        
    • أن يوزع
        
    • ينبغي تعميمها
        
    • ينبغي توزيع
        
    • الرسائل كوثائق
        
    • أن تُعمم
        
    Some delegations proposed that the background documents and speakers' presentations should be circulated in advance. UN واقترح بعض الوفود أنه ينبغي تعميم وثائق المعلومات الأساسية وعروض المتكلمين في وقت مبكر.
    9. Final documentation should be circulated as early as possible. UN 9 - ينبغي تعميم الوثائق النهائية مبكراً بقدر الإمكان.
    Copies of those documents should be circulated to universities, public libraries, the parliamentary library and other relevant recipients. UN وينبغي توزيع نسخ من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والهيئات الأخرى المعنية.
    At its thirty-eighth session, the Commission on Narcotic Drugs recommended that general statements and statistics relating to national trends in drug trafficking should not be made orally during meetings but rather should be circulated in written form. UN وكانت لجنةُ المخدرات قد أوصت، في دورتها الثامنة والثلاثين، بألاَّ تُقدَّم البيانات العامة والإحصاءات المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في الاتجار بالمخدرات شفويا أثناء الجلسات، بل أن تُعمّم في شكل كتابي.
    The Working Group agreed that the Notes should be circulated to Governments for comment prior to its thirty-sixth session in 2009. UN 22- اتفق الفريق العامل على ضرورة تعميم الملحوظات على الحكومات من أجل التعقيب عليها قبل انعقاد دورته السادسة والثلاثين في عام 2009.
    It implies that working documents should be circulated in the six working languages and in particular be made simultaneously available on the UNCITRAL website. UN وهذا يعني أن وثائق العمل ينبغي أن تعمم بلغات العمل الست، ويعني بوجه خاص أنها ينبغي أن تتاح كلها في وقت واحد على موقع الأونسيترال على الإنترنت.
    Lastly, she requested that the answers to the questions she had just raised should be circulated in a conference room paper. UN وأخيرا، طلبت أن يتم تعميم الردود علي اﻷسئلة التي طرحتها لتوها في ورقة غرفة اجتماعات.
    In that context, the in-depth comments should be circulated in written form and the oral statements should be short and focused. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعميم التعليقات المتعمقة في شكل مكتوب وينبغي أن تكون التعليقات الشفوية قصيرة ومركزة.
    In that context, the in-depth comments should be circulated in written form and the oral statements should be short and focused. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعميم التعليقات المتعمقة كتابة كما ينبغي أن تكون البيانات الشفوية قصيرة ومركزة.
    His delegation had already raised the issue in the First Committee, and had requested that its views should be circulated as an official document. UN وإن وفده قد أثار القضية بالفعل في اللجنة اﻷولى وإنه ينبغي تعميم آرائه بوصفها وثيقة رسمية.
    Before starting the evaluation, the TOR together with the notification letters should be circulated to the participating organizations. UN 4-7 وقبل الشروع في عملية التقييم، ينبغي تعميم الاختصاصات مع رسائل الإخطار على المنظمات المشاركة.
    The figures cited by the Controller should be circulated to the Fifth Committee and ACABQ as soon as possible, since they seemed to differ from those originally provided. UN وقال إنه ينبغي تعميم المبالغ التي ذكرها المراقب المالي على اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية في أقرب وقت ممكن، وذلك لأنها تبدو مختلفة عن المبالغ المقدمة في الأصل.
    In this regard, information about the availability of publications, newsletters, information updates and so forth should be circulated through the regular United Nations Web site. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعميم المعلومات المتعلقة بالمتوافر من المنشورات والرسائل اﻹخبارية والمستجدات اﻹعلامية وما إلى ذلك، من خلال موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Copies of those documents should be circulated to universities, public libraries, the parliamentary library and other relevant recipients. UN وينبغي توزيع نسخ من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والهيئات الأخرى المعنية.
    Copies of those documents should be circulated to universities, public libraries, the parliamentary library and other relevant recipients. UN وينبغي توزيع نسخ من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان والهيئات الأخرى المعنية.
    At its thirty-eighth session, the Commission on Narcotic Drugs recommended that general statements and statistics relating to national trends in drug trafficking should not be made orally during meetings but should be circulated in written form. UN وكانت لجنة المخدرات قد أوصت، في دورتها الثامنة والثلاثين، بألاّ تُتلى أثناء الجلسات بيانات عامة وإحصاءات فيما يتعلق بالاتجاهات الوطنية في الاتجار بالمخدرات، بل أن تُعمّم في شكل مكتوب.
    11. The members of the Security Council agree that reports of the SecretaryGeneral should be circulated to Council members and made available in all official languages of the United Nations at least four working days before the Council is scheduled to consider them. UN 11 - يوافق أعضاء مجلس الأمن على ضرورة تعميم تقارير الأمين العام على أعضاء المجلس وإتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل أربعة أيام عمل على الأقل من الموعد المقرر لنظر المجلس فيها.
    29. With regard to the written statements submitted by non-governmental organizations, it was agreed that all such statements submitted in sufficient time before the session should be circulated in the three working languages. UN 29- فيما يتعلق بالبيانات المكتوبة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية، تم الاتفاق على أن جميع البيانات التي تقدم في وقت كافٍ سابق للدورة ينبغي أن تعمم بلغات العمل الثلاث.
    The Bureau agreed, therefore, that the report should be prepared in time for the twenty-first session and that the questionnaire should be circulated at a later date. UN ولذا اتفق المكتب على أن يتم إعداد التقرير في التوقيت المناسب للدورة الحادية والعشرين وأن يتم تعميم الاستبيان في تاريخ لاحق.
    He suggested that the requests should be circulated as Committee documents for consideration at a subsequent meeting. UN وقال إنه يقترح أن تُعمَّم هذه الطلبات بوصفها وثائق من وثائق اللجنة ليُنظَر فيها في جلسة قادمة.
    20. A draft report of the meeting, which reflects in a concise and factual manner the discussion and the views expressed by participants, should be circulated well in advance of the end of the meeting for comments and adoption by member States at the end of the meeting. UN 20 - ينبغي أن يعمم قبل نهاية الاجتماع بوقت مبكر مشروع تقرير عن الاجتماع يبين بطريقة موجزة واقعية المناقشات التي دارت والآراء التي أعرب عنها المشاركون، كي تعلق عليه الدول الأعضاء وتعتمده في نهاية الاجتماع.
    (iii) To prepare, in consultation with Member States and taking into account the outcomes of the preparatory process of all regions, a draft final statement of the Forum, which should be circulated well in advance to allow in-depth examination by participants before the Forum; UN `3` أن يعد، بالتشاور مع الدول الأعضاء، مشروع بيان ختامي للملتقى يأخذ بعين الاعتبار نتائج العملية التحضيرية في جميع المناطق، على أن يوزع قبل الملتقي بوقت كاف لتمكين المشاركين من دراسته بتعمق؛
    His delegation welcomed the opening for signature of the Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea; information about the Convention should be circulated both to States and to industry. UN وأن وفد بلده يرحب بفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا؛ وأن المعلومات المتعلقة بالاتفاقية ينبغي تعميمها على الدول وعلى العاملين في ذلك القطاع.
    For that, the original document should be circulated sufficiently in advance. UN ولهذا الغرض، ينبغي توزيع الوثيقة الأصلية مقدماً بقدر كافٍ.
    He suggested that in accordance with the usual practice, they should be circulated as Committee documents and considered at the next meeting. UN واقترح، وفقا للممارسة المعتادة، تعميم الرسائل كوثائق من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة التالية.
    At its thirty-eighth session, the Commission on Narcotic Drugs recommended that general statements and statistics relating to national trends in drug trafficking should not be made orally during meetings but should be circulated in written form. UN وكانت لجنة المخدرات قد أوصت، في دورتها الثامنة والثلاثين، بألا تُتلى أثناء الجلسات بيانات عامة وإحصاءات متعلقة بالاتجاهات الوطنية في الاتجار بالمخدرات، بل أن تُعمم في شكل مكتوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد