ويكيبيديا

    "should be completed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وينبغي إنجاز
        
    • ينبغي استكمال
        
    • وينبغي الانتهاء
        
    • ينبغي إنجاز
        
    • ينبغي الانتهاء
        
    • وينبغي استكمال
        
    • ينبغي إكمال
        
    • ينبغي ملء
        
    • وينبغي إتمام
        
    • ينبغي أن يستكمل
        
    • أن تكتمل
        
    • ينبغي أن تستكمل
        
    • وينبغي إكمال
        
    • يجدر استكمال
        
    • ينبغي أن ينجز
        
    This should be completed by the end of 2009. UN وينبغي إنجاز هذا العمل بحلول أواخر عام 2009.
    If this is not always possible, owing to administrative exigencies, reference checks should be completed before extending initial appointments; UN فإن لم يكن هذا ممكنا في جميع الأحوال بسبب المقتضيات الإدارية، ينبغي استكمال الفحوص المرجعية قبل تمديد التعيين الأولي؛
    The construction of a new police academy to train middle-level and senior police officials should be completed by 2013. UN وينبغي الانتهاء بحلول عام 2013 من تشييد أكاديمية شرطة جديدة لتدريب ضباط الشرطة من الرتب المتوسطة والعليا.
    The Advisory Committee believes that the UNLB security plan should be completed expeditiously in order to assess more accurately the Security Office's future staffing needs. UN وترى اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي إنجاز الخطة الأمنية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على وجه السرعة لتقييم احتياجات موظفي مكتب الأمن مستقبلا بمزيد من الدقة.
    Furthermore it is reaffirmed that the issues for volume 1 of the revised SEEA should be completed by the end of 2009. UN وعلاوة على ذلك، تمت إعادة التأكيد على أنه ينبغي الانتهاء من المسائل المعروضة في المجلدين الأول والثاني بنهاية عام 2009.
    The next IMF quota review process should be completed as scheduled and quota shares should appropriately reflect the relative weights of members in the world economy. UN وينبغي استكمال الجولة الجديدة لاستعراض حصص صندوق النقد الدولي في الموعد المقرر وينبغي أن تعبِّر الحصص عن الوزن النسبي للأعضاء في الاقتصاد العالمي.
    Turning to the scheduling of meetings, he said that the discussions on the complex subject of (Mr. Herrmann) procurement should be completed before the Commission took up the issue of arbitration. UN وانتقل المتحدث الى موضوع وضع الجداول الزمنية للاجتماعات. فقال إنه ينبغي إكمال المناقشات المتعلقة بالموضوع المعقد الخاص بالاشتراء قبل تناول اللجنة لمسألة التحكيم.
    Similar tables should be completed for 1995 and 1996. UN ينبغي ملء جداول مماثلة عن السنتين ٥٩٩١ و٦٩٩١.
    A revised manual should be completed no later than mid-1999; UN وينبغي إتمام إعداد دليل منقح في موعد غايته منتصف عام ١٩٩٩؛
    The selection process should be completed within a few months. UN وينبغي إنجاز عملية اختيار المرشحين في غضون أشهر قليلة.
    The task should be completed in time for the High Level Dialogue in 2013. UN وينبغي إنجاز المهمة في وقت يتناسب مع عقد الحوار الرفيع المستوى في عام 2013.
    A review of existing laws, policies, programmes and projects should be completed so that changes could be recommended which need to be put into place. UN وينبغي إنجاز استعراض للقوانين والسياسات والبرامج والمشاريع القائمة حتى يمكن التوصية بالتغييرات التي يلزم إدخالها.
    The drafting should be completed in no more than 30 minutes and then a vote should be taken. UN وقال في هذا الصدد إنه ينبغي استكمال عملية الصياغة فيما لا يزيد عن 30 دقيقة ثم يجري التصويت عليها.
    This sentence should be completed since it is hardly understandable. UN ينبغي استكمال هذه الجملة لأنه يصعب فهمها.
    The formation of this Directorate should be completed by early 2008. However, the Directorate will require suitable premises. UN وينبغي الانتهاء من إنشاء هذه المديرية في بداية عام 2008، لكنها ستحتاج إلى مباني تناسب مهامها.
    52. The internal review should be completed without delay. UN 52 - ينبغي إنجاز الاستعراض الداخلي دون تأخير.
    The construction of the second courtroom should be completed as soon as possible. UN ينبغي الانتهاء من تشييد القاعة الثانية للمحكمة في أقرب وقت ممكن.
    Upgrades to all existing Agency standards should be completed by late next year. UN وينبغي استكمال التحديث لجميع المعايير الحالية للوكالة في موعد لا يتجاوز أواخر العام المقبل.
    For example, projects should be completed on time; staff should work scheduled hours; and services should be available as needed. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي إكمال المشاريع في موعدها؛ وأن يعمل الموظفون الساعات المقررة؛ وأن تتوفر الخدمات على النحو المطلوب.
    (vii) A register intervention sheet should be completed each and every time that there is a register intervention; UN ' ٧ ' ينبغي ملء كشف للتدخل في عمل ماكينة تسجيل النقدية في كل مرة يحدث فيها تدخل في عمل ماكينة التسجيل؛
    A revised manual should be completed no later than mid-1999; UN وينبغي إتمام إعداد دليل منقح في موعد غايته منتصف عام ١٩٩٩؛
    He also outlined the schedule according to which the assessment would be carried out, noting that it should be completed in 2006. UN كما أوجز الجدول الزمني الذي سيتم القيام بالتقييم وفقاً له، مشيراً إلى أنه ينبغي أن يستكمل في عام 2006.
    The SLA should be completed by the end of 2004. UN وينبغي أن تكتمل اتفاقات مستوى الخدمات بحلول نهاية 2004.
    We also believe that its verification mechanism should be completed without further delay. UN كما نعتقد أن آلية التحقق من المعاهدة ينبغي أن تستكمل بدون مزيد من التأخير.
    Phase II of the Forum Assessment should be completed by the end of 2012, before the High-level Dialogue in 2013. UN وينبغي إكمال المرحلة الثانية من تقييم المنتدى بحلول نهاية عام 2012، وقبل إجراء الحوار الرفيع المستوى لعام 2013.
    41. THE PRESIDENT said that the first sentence of new paragraph 16 should be completed with a list of the States which had submitted their annual reports, as follows: UN 41- الرئيس قال إنه يجدر استكمال الجملة الأولى من الفقرة 16 الجديدة بذكر أسماء الدول التي قدمت تقريرها السنوي، كالآتي:
    France believed that the draft articles should take the form of a convention. Work on the draft Convention should be completed by the year 2000. UN وقالت إن فرنسا تعتقد أن مشروع المواد ينبغي أن يتخذ شكل اتفاقية؛ وإن العمل في إعداد مشروع الاتفاقية ينبغي أن ينجز بحلول عام ٠٠٠٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد