ويكيبيديا

    "should be designated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي تعيين
        
    • وينبغي تعيين
        
    • وينبغي تحديد
        
    • ينبغي تسمية
        
    • وينبغي اعتبار
        
    • ينبغي تعيينها
        
    • ويجب أن يعيﱠن
        
    • وينبغي أن يعين
        
    Competent authorities should be designated to supervise banks and other financial institutions to ensure the effective implementation of all requirements. UN كما ينبغي تعيين سلطات مختصة تتولى الاشراف على المصارف وسائر المؤسسات المالية ضمانا لتنفيذ جميع المتطلبات تنفيذا فعليا.
    It was noted that while staff should be designated to be responsible for knowledge management activities, this should not lead to the creation of new posts. UN وقيل إنه بينما ينبغي تعيين موظفين يكونون مسؤولين عن أنشطة إدارة المعارف ينبغي ألا يؤدي هذا إلى إنشاء وظائف جديدة.
    In addition, a national authority independent from any of the security agencies should be designated to maintain a national registry of weapons. UN إلى جانب ذلك، ينبغي تعيين هيئة وطنية مستقلة عن جميع الوكالات الأمنية لتتولى مهمة تعهد سجل وطني للأسلحة.
    Those responsible for making the initial observations on each review should be designated from among the participants. UN وينبغي تعيين الأشخاص المسؤولين عن تقديم الملاحظات الأولية بشأن كل استعراض من بين المشاركين.
    Preservation reference zones should be designated to include some occurrence of polymetallic nodules in order to be as ecologically similar as possible to the impact zone, and to be removed from potential mining impacts; UN وينبغي تحديد المناطق المرجعية من حيث الحفظ على نحو يشمل وجود بعض العقيدات المتعددة الفلزات حتى تكون مماثلة قدر الإمكان لمنطقة الأثر، وعزلها عن الآثار المحتملة الناجمة عن التعدين؛
    The Inspectors conclude that a focal point should be designated and tasked with this responsibility for the organization as a whole. UN ويخلص المفتشان إلى أنه ينبغي تسمية منسق وتكليفه بهذه المسؤولية عن المنظمة ككل.
    Torture should be designated and defined as a specific crime of the utmost gravity in national legislation. UN وينبغي اعتبار التعذيب وتعريفه في التشريعات الوطنية كجريمة خطيرة إلى أقصى الحدود.
    3. As provided for in rule 13 of the Commission's rules of procedure, two of the Vice-Chairs should be designated to chair the sessional committees of the whole referred to below. UN 3 وكما نص في المادة 13 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي تعيين نائبين للرئيس لترأس لجنة الدورة الجامعة المشار إليها أدناه.
    To avoid future problems, when a resident coordinator ad interim should be designated immediately when a resident coordinator is reassigned. UN وبغية تجنب المشاكل في المستقبل، عندما تتم إعادة تعيين منسق مقيم، ينبغي تعيين منسق مقيم مؤقت.
    To that end, focal points for small island developing States should be designated in all relevant agencies. UN ولتحقيق تلك الغاية، ينبغي تعيين مراكز تنسيق للدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع الوكالات ذات الصلة.
    Subject to the availability of funds, research and training centres on gender, health and development should be designated at the national, regional and international levels. UN ورهنا بتوفر اﻷموال، ينبغي تعيين مراكز البحث والتدريب المعنية بمسائل الجنسين والصحة والتنمية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    73. During the organization phase, a government body should be designated to lead the process. UN 73- ينبغي تعيين هيئة حكومية للإشراف على العملية أثناء مرحلة التنظيم.
    51. National focal points for implementation of the Programme of Action should be designated in States with populations of people of African descent. UN 51- ينبغي تعيين الجهات التنسيقية الوطنية المعنية بتنفيذ برنامج العمل في الدول التي تضم منحدرين من أصل أفريقي.
    An existing United Nations authority should be designated to organize global efforts to consolidate information, to sustain focused attention and to coordinate distributed implementation responsibilities. UN ينبغي تعيين هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة القائمة لتتولى تنظيم جهود عالمية لتوحيد المعلومات، واﻹبقاء على الاهتمام المركز في هذا الميدان، وتنسيق المسؤوليات التي تم توزيعها في مجال التنفيذ.
    The following unloading stations should be designated in the Palestinian areas: UN وينبغي تعيين محطات التفريغ التالية في المناطق الفلسطينية:
    Focal points for each division should be designated to provide the Section with required updates. UN وينبغي تعيين منسقين لكل شعبة لتزويد القسم بالمعلومات المستكملة اللازمة.
    Preservation reference zones should be designated to include some occurrence of polymetallic nodules in order to be as ecologically similar as possible to the impact zone, and to be removed from potential mining impacts; UN وينبغي تحديد المناطق المرجعية من حيث الحفظ على نحو يشمل وجود بعض العقيدات المتعددة الفلزات حتى تكون مماثلة قدر الإمكان لمنطقة الأثر، وعزلها عن الآثار المحتملة الناجمة عن التعدين؛
    7. Decides that, in order to raise awareness of corruption and of the role of the Convention in combating and preventing it, 9 December should be designated International Anti-Corruption Day; UN 7- تقرر أنه ينبغي تسمية يوم 9 كانون الأول/ديسمبر يوما دوليا لمكافحة الفساد من أجل اذكاء الوعي بمشكلة الفساد وبدور الاتفاقية في مكافحته ومنعه؛
    Torture should be designated and defined as a specific crime of the utmost gravity in national legislation. UN وينبغي اعتبار التعذيب وتعريفه في التشريعات الوطنية كجريمة خطيرة إلى أقصى الحدود.
    The application of this stipulation raises several key questions for an organization like the United Nations, including whether all United Nations funds and programmes should be considered as subsidiaries of the Organization and whether the concept of consolidation should be applied to joint initiatives and if so which organization should be designated as their parent entity. UN ويثير تطبيق هذا النص مسائل رئيسية عديدة لمنظمة مثل الأمم المتحدة، بما في ذلك مسألة ما إذا كان ينبغي النظر إلى جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على أنها فروع تابعة للمنظمة وما إذا كان ينبغي تطبيق مفهوم التوحيد على المبادرات المشتركة وإذا كان الأمر كذلك فمن هي المنظمة التي ينبغي تعيينها بصفة الكيان الأم.
    Torture should be designated and defined as a specific crime in national legislation. UN ويجب أن يعيﱠن التعذيب ويعرﱠف كجريمة محددة في التشريع الوطني.
    The Secretariat will make arrangements with the Chief Financial Officer of the Court concerning the establishment of a sub-account for the Secretariat as part of the Court's bank account, and a Secretariat staff member shall be given bank signatory authority for that sub-account (cf. financial rule 108.2) and should be designated as Certifying Officer for budget sections related to the Secretariat, under the terms of financial rule 110.4. UN وتقوم الأمانة بوضع الترتيبات مع كبير الموظفين الماليين للمحكمة بشأن فتح حساب فرعي للأمانة كجزء من الحساب المصرفي للمحكمة، ويعطى أحد موظفي الأمانة صلاحية التوقيع على ذلك الحساب (انظر مثلا القاعدة 108-2) وينبغي أن يعين موظف تصديق لأبواب الميزانية بموجب أحكام القاعدة المالية 110-4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد