ويكيبيديا

    "should be disaggregated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وينبغي تصنيف
        
    • وينبغي أن تصنف
        
    • ينبغي تصنيف
        
    • وينبغي تقسيم
        
    • وينبغي تفصيل
        
    • وينبغي تبويب
        
    • ينبغي أن تكون مصنفة
        
    • ينبغي أن تُفصَّل
        
    • وينبغي أن تبوب
        
    • ويجب تصنيف
        
    • وينبغي أن تُصنف
        
    • وينبغي أن يصنف
        
    • ينبغي تقسيمها
        
    • وينبغي أن تكون البيانات مصنفة
        
    The data should be disaggregated by age, sex and nationality. UN وينبغي تصنيف البيانات حسب العمر ونوع الجنس والجنسية.
    The information should be disaggregated by sex, age and ethnicity both for the individual filing the complaint and for the perpetrator of such acts. UN وينبغي تصنيف المعلومات المقدمة حسب الجنس والعمر والانتماء العرقي لكل من الفرد المقدِّم للشكوى ومرتكب هذه الأفعال.
    Data should be disaggregated by gender, the type of violence and the relationship between perpetrator and victim. UN وينبغي تصنيف البيانات حسب نوع الجنس ونوع العنف والعلاقة بين مرتكب العنف والضحية.
    The data should be disaggregated by age, sex, geographic location, ethnicity and socio-economic background of all children. UN وينبغي أن تصنف البيانات بحسب السن ونوع الجنس والموقع الجغرافي والإثنية والخلفية الاجتماعية الاقتصادية للأطفال جميعاً.
    Given that the full and effective participation of indigenous peoples was integral to the achievement of the Sustainable Development Goals, indicators related to these goals should be disaggregated as far as possible. UN ونظراً لكون المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية جزءاً لا يتجزأ من بلوغ أهداف التنمية المستدامة، ينبغي تصنيف المؤشرات المتعلقة بهذه الأهداف إلى أقصى حد ممكن.
    This information should be disaggregated by sex, age and ethnicity of the individual bringing the complaint and indicate which authority undertook the investigation. UN وينبغي تقسيم هذه المعلومات حسب جنس صاحب الشكوى وعمره وأصله العرقي، مع بيان السلطة التي تولت التحقيق.
    Educational data should be disaggregated by the prohibited grounds of discrimination. UN وينبغي تفصيل البيانات التعليمية وفق أسس التمييز المحظورة.
    The data should be disaggregated as described above and changes that have occurred since the previous report should be indicated. UN وينبغي تصنيف البيانات على النحو المبين أعلاه والإشارة إلى التغييرات التي طرأت منذ التقرير السابق.
    The data should be disaggregated, inter alia, by sex, age, national and ethnic origin, geographical location, socio-economic status, with particular attention to the most vulnerable groups of children. UN وينبغي تصنيف البيانات حسب جملة أمور منها الجنس والسن والأصل القومي والعرقي والموقع الجغرافي والوضع الاجتماعي والاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص لأشد فئات الأطفال ضعفاً.
    Such data should be disaggregated by sex, age and other relevant factors. UN وينبغي تصنيف هذه البيانات بحسب نوع الجنس والسن والعوامل الأخرى ذات الصلة.
    The data should be disaggregated as described above and changes that have occurred since the previous report should be indicated. UN وينبغي تصنيف البيانات على النحو المبين أعلاه والإشارة إلى التغييرات التي طرأت منذ التقرير السابق.
    Statistical data should be disaggregated by sex, race, age, ethnicity and other relevant characteristics. UN وينبغي تصنيف البيانات الإحصائية بحسب نوع الجنس، والعنصر، والسن، والأصل العرقي والخصائص الأخرى ذات الصلة.
    Statistical data should be disaggregated by sex, race, age, ethnicity and other relevant characteristics. UN وينبغي تصنيف البيانات الإحصائية حسب نوع الجنس والعرق والسن والأصل الإثني وسائر الصفات ذات الصلة.
    The data should be disaggregated as described above and changes that have occurred since the previous report should be indicated. UN وينبغي تصنيف البيانات على النحو المبين أعلاه والإشارة إلى التغييرات التي طرأت منذ التقرير السابق.
    The data should be disaggregated by age, sex, geographic location, ethnicity and socio-economic background to facilitate analysis of the situation of all children. UN وينبغي أن تصنف البيانات في فئات بحسب السن والجنس والموقع الجغرافي والأصل الإثني والخلفية الاجتماعية والاقتصادية لتيسير تحليل أوضاع جميع الأطفال.
    To this end, statistical data should be disaggregated by gender, age, ethnicity status, nationality, relevant to the monitoring of the Convention. UN ولهذا الغرض، ينبغي تصنيف البيانات الإحصائية حسب نوع الجنس والسن والانتماء العرقي والحالة والجنسية، ذات الصلة برصد الاتفاقية.
    Educational data should be disaggregated by the prohibited grounds of discrimination. UN وينبغي تقسيم البيانات التعليمية وفق الأسس المحظورة للتمييز.
    These data should be disaggregated with regard to the situation of national, ethnic and religious minorities, in order to facilitate assessment and monitoring of access to education for these groups. UN وينبغي تفصيل هذه البيانات بحسب حالة الأقليات القومية والإثنية والدينية، من أجل تيسير عملية تقييم ورصد إمكانية حصول هذه المجموعات على التعليم.
    Such information should be disaggregated by sex, should allow comparison over time and should indicate data sources. UN وينبغي تبويب هذه المعلومات حسب الجنس، كما ينبغي أن تسمح بإجراء المقارنات عبر الزمن وأن تشير إلى مصادر البيانات.
    It considered that data should be disaggregated in line with the provisions of the Convention. UN وترى الجماعة أن هذه البيانات ينبغي أن تكون مصنفة وفق أحكام الاتفاقية.
    Such claims should be disaggregated so that each developing country can measure its own net welfare gains in decent jobs created. UN وهذه المزاعم ينبغي أن تُفصَّل بحيث يمكن لكل بلد من البلدان النامية أن يقيس صافي المكاسب التي حققها في توفير فرص العمل اللائق.
    Such information should be disaggregated by age and geographical areas and should also include information on the impact of measures taken and of results achieved. UN وينبغي أن تبوب هذه المعلومات بحسب السن والمنطقة الجغرافية، وأن تشمل معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج التي تحققت.
    All data should be disaggregated, inter alia, by sex, age, nationality, ethnic origin and socioeconomic background. UN ويجب تصنيف البيانات كلّها بحسب الجنس والسن والجنسية والأصل الإثني والخلفية الاجتماعية والاقتصادية من بين أمور أخرى.
    Data should be disaggregated by ethnicity and gender to highlight patterns of inequality that have an impact on minority women in different ways than on minority men. UN وينبغي أن تُصنف البيانات حسب العرق والجنس، من أجل إبراز أنماط عدم المساواة التي تُضر بنساء الأقليات بطرق تختلف عن إضرارها بالرجال من الأقليات.
    This indicator should be disaggregated further by age. UN وينبغي أن يصنف هذا المؤشر كذلك حسب السن.
    Indicators under the category - ICT curriculum (both include curriculum used to teach ICT topics and subject curriculum into which ICT-based lessons are integrated into) should be disaggregated into the following categories: UN - المؤشرات التي تندرج تحت فئة - المنهج الدراسي الخاص بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (تشمل المنهج الدراسي المستخدم لتدريس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومواد المنهج الدراسي التي تُدمج فيها دروس بواسطة هذه التكنولوجيا)، ينبغي تقسيمها إلى المجموعات التالية:
    Data should be disaggregated according to several dimensions, such as gender, age, geographical location, ethnicity and health status. UN وينبغي أن تكون البيانات مصنفة وفقاً لأبعاد عدة، مثل نوع الجنس، والسن، والموقع الجغرافي، والأصل الإثني، والحالة الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد